Примеры в контексте "These - Этим"

Примеры: These - Этим
Against this background, the Conference of the Parties had adopted a programme to assist these countries in implementing the Convention. С учетом этого Конференция Сторон приняла программу помощи этим странам в осуществлении Конвенции.
The Committee regrets the limited amount of information available on these issues in the Macau SAR. Комитет сожалеет об ограниченности представленной по этим вопросам информации в отношении САР Макао.
Substantially more information will become public on these matters as accountability processes come to completion. Достоянием гласности станет гораздо больше информации по этим вопросам, поскольку процессы привлечения к ответственности постепенно завершаются.
Subject to the exceptions provided for by law, the Procuratorate may delegate to these bodies the carrying out of investigation acts. С учетом исключений, предусматриваемых законом, прокуратура может делегировать этим органам полномочия по проведению следственных действий.
In parallel with these activities, in November 2004 the Government adopted the Strategy for Judicial System Reform. Параллельно с этим в ноябре 2004 года правительство утвердило Стратегию реформы судебной системы.
On these grounds, some 10 per cent of all applications are rejected by Russian courts. По этим основаниям судами Российской Федерации отказывается в удовлетворении ходатайства примерно в 10% случаев.
The investigation that had been opened following these events seemed to have been hampered by the partiality of certain investigators. Расследованию, которое было возбуждено по этим событиям, мешает, по всей видимости, пристрастность некоторых следователей.
Other delegations presented detailed statements on these issues. Другие же делегации представили детальные заявления по этим проблемам.
In addition to these priorities, States may wish to report on their individual or regional efforts to promote the CCW. Вдобавок к этим приоритетам государства могут пожелать сообщить о своих индивидуальных или региональных усилиях по поощрению КНО.
Therefore, a working group was set up to consider these problems. В связи с этим была создана рабочая группа, призванная рассмотреть эти проблемы.
Only if agreement is achieved in this regard, design issues for these specific munitions can be approached. И только если будет достигнуто согласие в этом отношении, можно будет подступиться к конструкционным проблемам применительно к этим конкретным боеприпасам.
The scope of cooperation should cover provision of the latest demining related technologies and equipment to these NGOs. И рамки сотрудничества должны охватывать предоставление этим НПО новейших технологий и средств, связанных с разминированием.
The French declaration, as well as that made by the other nuclear Powers, provides in particular negative security assurances to these States. Французское заявление, равно как и заявления других ядерных держав дают, в частности, этим государствам негативные гарантии безопасности.
We have always felt that the A5 proposal meets these requirements in full. Мы всегда считали, что этим требованиям вполне отвечает предложение пяти послов.
It is imperative that we should redouble our concerted efforts to face these challenges and find the ways and means to overcome them. Нам непременно следует удвоить свои согласованные усилия по противостоянию этим вызовам и нахождению путей и средств их преодоления.
I can assure you that my delegation will take an active part in the discussions on these important and appropriate issues. Могу заверить вас, что моя делегация примет активное участие в дискуссиях по этим важным и надлежащим проблемам.
The Australian delegation has submitted a working paper detailing our approach on these and other issues. Австралийская делегация представила рабочий документ, детализирующий наш подход к этим и другим вопросам.
We hope that further discussion on these ideas and suggestions will help us collectively to move towards a consensus. И мы надеемся, что дальнейшая дискуссия по этим идеям и предложениям поможет нам коллективно продвинуться к консенсусу.
Delegations are invited to feel free to approach these issues as it suits them. Делегации приглашаются чувствовать себя вправе подходить к этим проблемам как им удобно.
It is a manifestation of the importance the Secretary-General attaches to progress on these topics. Оно свидетельствует о том, какое важное значение придает Генеральный секретарь прогрессу по этим темам.
The main task is to ensure that all States fulfil their obligations under these instruments in cooperation with IAEA. Главная задача заключается в выполнении всеми государствами обязательств по этим документам во взаимодействии с МАГАТЭ.
I am uncertain what kind of position should be taken on these questions. И я не уверен, какого рода позицию занять по этим вопросам.
Accordingly, I would now like to invite you to take part in the discussions and make statements on these subjects. Соответственно, сейчас я хотел бы пригласить вас принять участие в дискуссиях и делать заявления по этим предметам.
With these subsidies the association was able to offer German courses for female immigrants. Благодаря этим субсидиям ассоциация смогла открыть курсы немецкого языка для женщин-иммигрантов.
It is clear from the fact that these two legislative initiatives are under consideration that no such consensus exists. Таким образом, судя по этим двум законодательным инициативам, которые рассматриваются в настоящее время, такого консенсуса нет.