Примеры в контексте "These - Этим"

Примеры: These - Этим
All of these issues have been visited and revisited, as shown by the large body of documents produced over the years. Ко всем этим вопросам мы не раз возвращались, о чем свидетельствует значительный объем выпущенных за все эти годы документов.
On these specific issues, Croatia distributed a position paper at the second session of the expert group, held in July 2002. На второй сессии группы экспертов, состоявшейся в июле 2002 года, Хорватия распространила позиционный документ по этим конкретным вопросам.
New technologies bring these issues to people in very direct ways and allow for instantaneous communication among activists. Новые технологии позволяют доносить информацию по этим вопросам до населения самым непосредственным образом и позволяют обеспечивать моментальную коммуникацию между активистами.
It is encouraging to acknowledge that we have achieved considerable success in our work on these issues in the past two years. Отрадно признать, что мы достигли значительных успехов в нашей работе по этим вопросам за последние два года.
We consider those resolutions to be a positive step towards reaching a common understanding on these matters of high significance. Мы расцениваем эти резолюции как позитивный шаг вперед в достижении общего взаимопонимания по этим вопросам, имеющим огромное значение.
The EU gave its views on these matters during the joint plenary debate last Monday. ЕС высказал свое мнение по этим вопросам в ходе совместного пленарного заседания в прошлый понедельник.
The Quartet looks forward to continuing to work together in close consultation on these issues with the parties. «Четверка» продолжит совместную работу по этим вопросам в тесных консультациях со сторонами.
Twenty-one decisions were rendered in these cases. По этим делам было вынесено 21 определение.
Thanks to these efforts, the international community has been paying greater attention to this issue. Благодаря этим усилиям международное сообщество уделяет все большее внимание этому вопросу.
My delegation welcomes all of these actions, which demonstrate the determination of the international community to combat this scourge. Моя делегация приветствует все эти меры, которые свидетельствуют о решимости международного сообщества бороться с этим злом.
It asserts that the losses under these four contracts amounted to NLG 1,239,510. Она утверждает, что потери по этим четырем контрактам составили 1239510 гульденов.
It says that original purchase documentation for these inventory items is unavailable. Она утверждает, что оригинальная покупная документация по этим складским запасам отсутствует.
Until that time, buyer and seller may specify information related to these issues in the additional product options. До этого времени покупатель и продавец могут указывать информацию по этим вопросам в разделе "Дополнительная информация о продукте".
Their key staff are trained in these matters. Их ключевые сотрудники прошли подготовку по этим вопросам.
There has, however, been hesitation to have binding multilateral agreements on these issues lodged in the WTO. Однако имеется известная неуверенность в целесообразности заключения обязательных многосторонних соглашений по этим вопросам в ВТО.
The General Assembly may wish to offer its views on these options so that they are reflected in the design development. Генеральная Ассамблея, возможно, пожелает высказать свои соображения по этим вариантам, с тем чтобы учесть их при разработке проекта.
We pay particular attention to these issues within the South-East European Cooperation Process, which Yugoslavia is chairing this year. Особое внимание мы уделяем этим вопросам в рамках Процесса сотрудничества стран Юго-Восточной Европы, который в этом году возглавляет Югославия.
My country supports all documents adopted by the OSCE and European Union related to these types of weapons. Моя страна поддерживает все документы, принятые ОБСЕ и Европейским Союзом по этим видам оружия.
We hope that the continuing bilateral efforts will lead us closer to these objectives. Мы надеемся, что текущие двусторонние переговоры приблизят нас к этим целям.
So we would look forward to a fruitful, productive discussion on these issues, rather than engaging in political polemics. Так что мы рассчитываем на плодотворную, продуктивную дискуссию по этим проблемам, а не на политическую полемику.
However, according to the Department, the ICAO Standards were not conclusive on these issues. Однако, по данным Департамента, стандарты ИКАО не позволяют сделать окончательных выводов по этим вопросам7.
The corollary of adherence to these principles at the international level is equitable participation in global economic governance. Естественным следствием приверженности этим принципам на международном уровне является участие на справедливой основе в глобальном экономическом управлении.
To it you should add both intonations and the manner of performance peculiar exactly to these songs. К нему нужно прибавить еще и интонации и манеру исполнения, присущие именно этим песням.
The Constituent Assembly approach has, so far, proven to be very effective in helping these new caudillos to consolidate their power. Подход с использованием Ассамблеи избирателей до сих пор оказывался очень эффективным средством, помогающим этим каудильо консолидировать свою власть.
The adequate answer to these challenges can be provided only by a united nation responsible for the future generations. И дать достойный ответ этим вызовам может только единая нация, осознающая свою ответственность за будущие поколения.