I enjoy these conversations, father. |
Я тоже наслаждаюсь этим разговором, пап. |
Margarita, these detectives need to speak with you about Father Shea. |
Маргарита, этим детективам нужно поговорить с вами Об отце Шеа. |
You should never have helped these thieves. |
Вы не должны помогать этим ворам. |
Valentina Josefina Diaz, you tell these people what they want to know now. |
Валентина Джозефина Диаз, ты скажешь этим людям то, что они хотят знать. |
I want to walk one last time down these streets that took me in many years ago. |
Я хочу в последний раз пройти по этим улицам, которые могли унести меня на много лет назад. |
Let's petition the court for access to these letters. |
Подадим прошение в суд на предмет доступа к этим письмам. |
Best get these out of the way before she wakes. |
Лучше разделаться с этим до того, как она проснется. |
Who would be serious about these things? |
Кто, вообще, может серьёзно относиться к этим безделушкам? |
Whatever you do, don't let these gypsies make you drink. |
Заклинаю вас, не давайте этим цыганам вас напоить. |
Jiro's restaurant easily meets these standards. |
Ресторан Джиро полностью удовлетворяет этим стандартам. |
I entrust all the preparations to these guys. |
Я доверяю всю подготовку этим ребятам. |
You've got to give these men at least an hour. |
Вы должны дать этим людям хотя бы час. |
Took all of ten minutes for these guys to become ghosts. |
Этим людям хватило 10 минут, чтобы раствориться в воздухе. |
We need to go back to the station And start putting these pieces together. |
Надо вернуться в участок и подумать над всем этим. |
I can't fight these fights with this guy. I won't win. |
Я не могу бороться с этим человеком - я проиграю. |
Man, I am excited to bust my dogs out in these tonight. |
Я настроена выгулять моих малышек этим вечером. |
Drinks for these men all the way around. |
Этим людям - вся выпивка за мой счет. |
Which has nothing to do with these - credit card receipts. |
Что не имеет никакого отношения к этим чекам по кредитной карте. |
My aim was to give these wasted lives purpose, meaning... and I've succeeded beyond my wildest imagination. |
Моё призвание - дать этим потерянным жизням цель, значимость, и я преуспел куда больше, чем смел предположить. |
Just don't let any of these guys see you sweating. |
Ток не дай этим ребятам заставить тебя потеть. |
Conrad, you're worth far more to these fiends alive. |
Конрад, живым ты нужен этим извергам гораздо больше. |
Beautiful styling with these stacked headlights. |
Прекрасно смотрится с этим сдвоенными фарами. |
Because these folks are itching to write us a big, fat check. |
Потому что этим ребятам не терпится выписать нам большой, жирный чек. |
Should probably get used to these seats, though. |
Ты, наверное, уже привыкла к этим сиденьям. |
And now these parents need you to do the same for them. |
А сейчас этим родителям нужно, чтобы вы сделали то же самое для них. |