| I enjoy these conversations, father. | Я тоже наслаждаюсь этим разговором, пап. | 
| Margarita, these detectives need to speak with you about Father Shea. | Маргарита, этим детективам нужно поговорить с вами Об отце Шеа. | 
| You should never have helped these thieves. | Вы не должны помогать этим ворам. | 
| Valentina Josefina Diaz, you tell these people what they want to know now. | Валентина Джозефина Диаз, ты скажешь этим людям то, что они хотят знать. | 
| I want to walk one last time down these streets that took me in many years ago. | Я хочу в последний раз пройти по этим улицам, которые могли унести меня на много лет назад. | 
| Let's petition the court for access to these letters. | Подадим прошение в суд на предмет доступа к этим письмам. | 
| Best get these out of the way before she wakes. | Лучше разделаться с этим до того, как она проснется. | 
| Who would be serious about these things? | Кто, вообще, может серьёзно относиться к этим безделушкам? | 
| Whatever you do, don't let these gypsies make you drink. | Заклинаю вас, не давайте этим цыганам вас напоить. | 
| Jiro's restaurant easily meets these standards. | Ресторан Джиро полностью удовлетворяет этим стандартам. | 
| I entrust all the preparations to these guys. | Я доверяю всю подготовку этим ребятам. | 
| You've got to give these men at least an hour. | Вы должны дать этим людям хотя бы час. | 
| Took all of ten minutes for these guys to become ghosts. | Этим людям хватило 10 минут, чтобы раствориться в воздухе. | 
| We need to go back to the station And start putting these pieces together. | Надо вернуться в участок и подумать над всем этим. | 
| I can't fight these fights with this guy. I won't win. | Я не могу бороться с этим человеком - я проиграю. | 
| Man, I am excited to bust my dogs out in these tonight. | Я настроена выгулять моих малышек этим вечером. | 
| Drinks for these men all the way around. | Этим людям - вся выпивка за мой счет. | 
| Which has nothing to do with these - credit card receipts. | Что не имеет никакого отношения к этим чекам по кредитной карте. | 
| My aim was to give these wasted lives purpose, meaning... and I've succeeded beyond my wildest imagination. | Моё призвание - дать этим потерянным жизням цель, значимость, и я преуспел куда больше, чем смел предположить. | 
| Just don't let any of these guys see you sweating. | Ток не дай этим ребятам заставить тебя потеть. | 
| Conrad, you're worth far more to these fiends alive. | Конрад, живым ты нужен этим извергам гораздо больше. | 
| Beautiful styling with these stacked headlights. | Прекрасно смотрится с этим сдвоенными фарами. | 
| Because these folks are itching to write us a big, fat check. | Потому что этим ребятам не терпится выписать нам большой, жирный чек. | 
| Should probably get used to these seats, though. | Ты, наверное, уже привыкла к этим сиденьям. | 
| And now these parents need you to do the same for them. | А сейчас этим родителям нужно, чтобы вы сделали то же самое для них. |