Примеры в контексте "These - Этим"

Примеры: These - Этим
And here States must take seriously their role of facilitator, enabler and supporter of these partnerships. В этой связи государствам следует серьезно подходить к своей роли по оказанию содействия, помощи и поддержки этим партнерам.
In addition, the courses for candidates for promotion at the Higher Police College include practical modules and lectures on these topics. Кроме того, на курсах повышения квалификации при Высшем полицейском училище организованы практические занятия и лекции по этим темам.
I propose that we agree to cooperate directly on these matters under the auspices of United Nations officers. Предлагаю договориться о непосредственном сотрудничестве по этим вопросам под эгидой представителей Организации Объединенных Наций.
Approximately 100,000 people will have access to safe drinking water through these projects. Благодаря этим проектам примерно 100000 человек будет обеспечен доступ к безопасной питьевой воде.
All of these national and subregional initiatives have been supported by the interim secretariat of the proposed Convention to Combat Desertification. Всем этим мероприятиям, проводимым на национальном и субрегиональном уровнях, оказывает поддержку временный секретариат Конвенции.
It is for these reasons that Namibia insists on complete nuclear disarmament in all respects. Именно по этим причинам Намибия настаивает на полном ядерном разоружении во всех аспектах.
Only equal regard for these two aspects will guarantee the success of any development effort. Равное внимание к этим двум аспектам может обеспечить гарантию успеха любых усилий в области развития.
We take this opportunity to urge the international community to render support to these measures and initiatives. Мы пользуемся этой возможностью, чтобы призвать международное сообщество оказать поддержку этим мерам и инициативам.
The countries from the region once again reaffirmed their commitment to these principles and values. Страны региона вновь подтвердили свою приверженность этим принципам и ценностям.
In line with this decision, these revised rules are to have entered into effect as of 1 January 1996. В соответствии с этим решением настоящие пересмотренные правила вступают в силу с 1 января 1996 года.
A rate of return slightly above unity is expected on these projects. Коэффициент самоокупаемости по этим проектам, как ожидается, составит несколько более единицы.
Computers that will give Russian scientists easy access to these data were shipped from SAO to the institute in June 1995. В июне 1995 года САО отправила в Институт компьютеры, которые обеспечат российским ученым свободный доступ к этим данным.
Interviews with senior officials and chairpersons of intergovernmental bodies dealing with development issues provided valuable background in all of these areas. Интервью со старшими должностными лицами и председателями межправительственных органов, занимающихся вопросами развития, позволили получить важную справочную информацию по всем этим областям.
There are already memoranda of understanding on these subjects among conventions concerned with biological diversity. Уже существуют меморандумы о понимании по этим вопросам между конвенциями, которые касаются биологического разнообразия.
The ever-increasing number of sponsors clearly shows the concern of all States at the danger posed by these weapons. Постоянно увеличивающееся число авторов четко свидетельствует об обеспокоенности всех государств опасностью, порождаемой этим видом оружия.
Had the draft resolution addressed these concerns of ours, we would have voted in its favour. Если бы проект резолюции отвечал этим пожеланиям, мы проголосовали бы за его принятие.
When field surveys were made of the damage caused to these installations, both direct and indirect environmental effects were noted. При проведении на местах обследований ущерба, нанесенного этим предприятиям, были отмечены прямые и косвенные экологические последствия.
The international community, for its part, was to encourage and sustain these efforts of Africa. Международное сообщество, со своей стороны, должно было поощрять и оказывать поддержку этим усилиям стран Африки.
Given the work done by that Department in these areas, it would have been useful to be apprised of their projections. Принимая во внимание работу, проделанную Департаментом по этим направлениям, было бы весьма полезно узнать о его прогнозах.
Countries should implement these guidelines and share with others their experience in doing so. Страны обязаны следовать этим руководящим принципам и делиться с другими своим опытом в этой сфере.
Yet during the last year Member States have been unable to agree on these long-awaited reforms. Тем не менее в течение последнего года государства-члены оказались не в состоянии достичь согласия по этим долгожданным реформам.
We are sure, however, that the best expression of appreciation to these organizations will be the total realization of our common goal. Однако мы уверены в том, что наилучшим выражением нашей признательности этим учреждениям станет полное достижение нашей общей цели.
The International Federation has played its part in meeting the challenges these have posed. Международная федерация играет свою роль в решении возникающих в связи с этим трудных проблем.
When the Working Group resumes its discussions early next year, it should focus initially on reaching a consensus on these issues. Когда в начале следующего года Рабочая группа возобновит свои обсуждения, она должна вначале сосредоточиться на достижении консенсуса по этим вопросам.
The forums already exist, in the Working Groups of the Assembly, for formulating recommendations to the Council on these matters. Рабочие группы Ассамблеи уже представляют собой форумы для формулирования рекомендаций Совета по этим вопросам.