Примеры в контексте "These - Этим"

Примеры: These - Этим
Projection data given in this table represent the sum of projected emissions for these two sectors. Прогнозные данные, приводимые в настоящей таблице, представляют собой сумму прогнозных оценок выбросов по этим двум секторам.
Several other countries are also considering official offers of support for these two future workshops. Другие страны также рассматривают официальные предложения об оказании поддержки этим двум будущим рабочим совещаниям.
In addition to these policies, some plans and strategies have been put in place. В дополнение к этим мероприятиям был разработан ряд планов и стратегий.
For these reasons, the Republic of Montenegro is increasingly considered to be the likely next site of instability in the Balkans. В связи с этим Республика Черногория во все большей степени признается следующим вероятным районом нестабильности на Балканах.
The majority of persons arrested and tried under these chapters of the Criminal Code under the regime of President Soeharto have now been released. Большинство лиц, арестованных и судившихся по этим статьям Уголовного кодекса при режиме президента Сухарто, в настоящее время освобождены.
The complementarity can be explored between the CST and the STAP on these matters. В ходе работы над этим вопросом можно было бы изучить взаимодополняющий характер функций КНТ и НТКК.
The subsidiary bodies should aim to complete their work on these items by Wednesday, 3 November. Вспомогательные органы постараются завершить свою работу по этим пунктам до среды, З ноября.
It requested Parties to provide views on these items by 15 August 1999. Он просил Стороны представить мнения по этим вопросам до 15 августа 1999 года.
UNIDO will establish partnerships with selected research institutes and eminentscholars to regularly analyse and provide information on these emerging issues. В целях регулярного анализа и предоставления информации по этим новым вопросам ЮНИДО установит партнерские отношения с отдельными исследовательскими инсти-тутами и авторитетными учеными.
The other laws and regulations in force do not derogate from these international instruments. Другие действующие законы и предписания не противоречат этим международным документам.
Along with these projects, appropriate project management methods and internal project evaluation were introduced. Одновременно с этим внедрялись и эффективные методы управления проектами и внутренней оценки.
He will transmit directly to the Government of Georgia his views on these documents. Свои комментарии по этим документам Специальный докладчик направит непосредственно правительству Грузии.
He considers that a positive response to his long-standing request to visit the country would be consistent with these developments. Он полагает, что положительный ответ на его давнюю просьбу о посещении страны вполне соответствовал бы этим изменениям.
The Secretary-General has received additional information and comments on a number of these issues. Ряд стран представил Генеральному секретарю дополнительную информацию по этим вопросам.
The Special Rapporteur received information that ICPC expressed dissatisfaction with the manner in which these complaints were investigated. Специальный докладчик получил информацию о том, что НКОП выразила неудовлетворение по поводу того, каким образом проводилось расследование по этим жалобам.
This session should endeavour to reach agreement on these two related issues. На нынешней сессии мы должны постараться добиться согласия по этим двум взаимосвязанным вопросам.
The Special Rapporteur expressed the hope that the Government will investigate these allegations and ensure respect for basic human rights in all circumstances. Специальный докладчик выразила надежду, что правительство проведет расследование по этим утверждениям и обеспечит соблюдение основных прав человека при любых обстоятельствах.
States should withdraw any reservations to these instruments, particularly those regarding the human rights of women. Государствам следует снять все оговорки к этим договорам, особенно в отношении прав человека женщин.
In 2004, these two provinces witnessed large-scale massacres and numerous human rights violations. В 2004 году по этим двум провинциям прокатилась волна массовых убийств и многочисленных нарушений прав человека.
An exploration of common themes from these cases follows. Затем следует анализ присущих этим делам общих моментов.
The Government of Cuba considered that many human rights related to bioethics were closely linked to health care and referred to Cuban legislation on these issues. Правительство Кубы отметило, что многие права человека, связанные с биоэтикой, имеют непосредственное отношение к здравоохранению, и в связи с этим сослалось на положения кубинского законодательства.
The routes on these corridors have been identified by ESCAP through Governmental expert groups. Маршруты, проходящие по этим коридорам, были определены ЭСКАТО с помощью группы правительственных экспертов.
It is the responsibility of the State to ensure that it is delivered securely to these persons. Государство обязано обеспечить его безопасное представление этим лицам.
The Advisory Panel welcomed such contributions and expressed the hope that other countries might follow these examples. Консультативная коллегия приветствовала эти взносы и выразила надежду, что другие страны последуют этим примерам.
For these reasons, the Office has made a vigorous effort to solicit foreign firms that have offices in New York or the vicinity. По этим причинам Управление предприняло энергичные усилия для приглашения иностранных фирм, имеющих отделения в Нью-Йорке или поблизости от него.