Примеры в контексте "These - Этим"

Примеры: These - Этим
The concept of the right to development has been progressively enhanced at these world conferences. Концепция права на развитие постепенно обогатилась благодаря этим всемирным конференциям.
However, the parties were not able to reach mutually acceptable decisions on these complex issues. Однако сторонам не удалось достичь взаимоприемлемых решений по этим сложным вопросам.
As noted earlier, the factions are also expected to meet shortly to reach final agreement on these issues. Как было отмечено ранее, группировки также должны вскоре встретиться для достижения окончательного согласия по этим вопросам.
In addition to these efforts, he has been assisting and encouraging the Government in its democratization process. В дополнение к этим усилиям он оказывает помощь и поддержку правительству в рамках проводимой им демократизации.
While an accord on these issues was recently announced, this has yet to be translated into meaningful cooperation on the ground. Хотя недавно было заявлено о достижении согласия по этим вопросам, его еще предстоит подтвердить конструктивным сотрудничеством на местах.
It is my intention to make appropriate recommendations to the Council on these issues as soon as possible. Я намерен представить Совету соответствующие рекомендации по этим вопросам, как только для этого появится возможность.
It calls upon all Member States to provide urgent humanitarian relief and assistance to these refugees and displaced persons. Он призывает все государства-члены оказать срочную гуманитарную помощь и содействие этим беженцам и перемещенным лицам.
For these reasons, Sweden is making efforts to increase its participation in the Caribbean Development Bank. По этим причинам Швеция стремится к расширению своего участия в деятельности Карибского банка развития.
It is nevertheless instructive to summarize some of these recommendations below. Вместе с этим представляется целесообразным дать ниже краткое резюме этих рекомендаций.
The direct threat to lives caused by these unlawful acts provokes our protest and deep indignation. Мы протестуем против непосредственной угрозы для жизни людей, созданной этими незаконными действиями, и глубоко возмущены этим.
Since each international watercourse possesses different and specific characteristics, it is also in conflict with the necessity of developing mechanisms of cooperation appropriate to these characteristics. Поскольку каждый международный водоток обладает различными и конкретными характеристиками, это также противоречит необходимости разработки механизмов сотрудничества, соответствующих этим характеристикам.
In addition to these functions, the Judicial Department makes preparations for plenary sessions and assists with advice and suggestions for amendments. В дополнение к этим функциям Судебный департамент ведет подготовку к пленарным сессиям и в порядке оказания помощи дает консультации и предложения относительно поправок.
The Government says that it is mindful of these legitimate expectations. Правительство утверждает, что оно внимательно относится к этим законным чаяниям.
For these reasons, the seeds of reconstruction should be sown even during conflict. По этим причинам еще в период конфликта следует закладывать основу для деятельности по восстановлению.
The colloquium on post-conflict reconstruction strategies organized by the Department in June 1995 stimulated a better exchange of ideas on these issues. Организованный Департаментом в июне 1995 года коллоквиум по стратегиям восстановления в постконфликтный период стимулировал активизацию обмена мнениями по этим проблемам.
A coordinated approach to these new beneficiaries is essential if resources are to be used efficiently. Скоординированный доступ к этим новым получателям помощи крайне важен для того, чтобы ресурсы использовались эффективно.
The Programme provides advice to Member States concerning implementation of international drug control treaties and assists States in acceding to and implementing these treaties. Программа предусматривает консультирование государств-членов по вопросам осуществления договоров в области международного контроля над наркотиками и оказание содействия государствам в присоединении к этим договорам и их выполнении.
We welcome plans to conduct small-scale technology demonstrations related to these options, including the possibility of establishing pilot projects and plants. Приветствуем планы проведения маломасштабных технологических демонстраций, относящихся к этим вариантам, включая возможность создания пилотных проектов и заводов.
It could also hold workshops for the exchange of experiences on these subjects. Комитет также мог бы организовывать рабочие совещания для обмена опытом по этим вопросам.
From 1974 to 1977, only one-quarter of all new subdivisions conformed to these regulations. С 1974 по 1977 год лишь четверть всех новых участков соответствовали этим требованиям.
UNCTAD has in the past supported these arrangements by back-stopping technical assistance projects, sending advisory missions and undertaking specific studies on issues of interest to them. ЮНКТАД в прошлом оказывала поддержку этим механизмам путем организационного обеспечения проектов технической помощи, направления в эти регионы миссий консультантов и проведения конкретных исследований по вопросам, представляющим для них интерес.
An SHD profile for the project is then plotted against each of these indicators. Затем по всем этим показателям составляется профиль УРЧП для данного проекта.
Using its network of country offices, UNDP has assisted many programme countries in the preparation of their positions at these global summits. Используя сеть своих страновых отделений, ПРООН оказала помощь многим охватываемым ее программами странам в подготовке их позиции к этим всемирным совещаниям на высшем уровне.
As a result of these arrangements, there have been considerable gains in efficiency. Благодаря этим мерам произошли позитивные сдвиги в вопросе повышения эффективности.
The Government has already submitted reports to the ILO Committee of Experts on these Conventions. Правительство уже представило доклады по этим конвенциям Комитету экспертов МОТ.