Примеры в контексте "These - Этим"

Примеры: These - Этим
Humanitarian assistance will be required for these groups for at least another year. Этим группам потребуется гуманитарная помощь по меньшей мере в течение еще одного года.
For these reasons my delegation believes that this draft resolution needs to be supported by the highest majority of the Committee. По этим причинам моя делегация считает, что этот проект резолюции должно поддержать подавляющее большинство членов Комитета.
Interdisciplinary projects on these questions have recently been started at the subregional and regional levels. На субрегиональном и региональном уровнях начато осуществление междисциплинарных проектов по этим вопросам.
We expect that delegations will make written submissions, proposals and comments on these texts in the course of the forthcoming consultations. Мы ожидаем, что в ходе предстоящих консультаций делегации представят свои идеи, предложения и комментарии по этим текстам в письменном виде.
It is clear that we must face these challenges with a comprehensive approach. Ясно, что мы должны противостоять этим вызовам на основе комплексного подхода.
And these are not the only changes that should concern us. Этим отнюдь не исчерпываются изменения, заслуживающие нашего внимания.
For these reasons the Centre has been planning and preparing a comprehensive research strategy. По этим причинам Центр занимается планированием и подготовкой комплексной стратегии научных исследований.
Access to these vulnerable groups is at best intermittent, owing to the precarious security environment and bureaucratic delays in obtaining travel clearance. Доступ к этим уязвимым группам в лучшем случае является эпизодическим из-за нестабильной ситуации в области безопасности и бюрократической волокиты при получении разрешения на поездки.
In Europe, there was, too, an increased focus on these issues during the reporting period. В Европе в отчетный период этим вопросам также уделялось повышенное внимание.
No other countries appeared to be eligible for inclusion or graduation according to these new criteria. По этим новым критериям ни одна другая страна, как представляется, не подлежит ни включению в список, ни исключению из него.
Moreover, these States are prohibited from acquiring various elements of advanced technology that are essential to accelerating the development process. Более того, этим государствам запрещается приобретать различные новейшие технологии, которые необходимы для ускорения процесса развития.
COMNAP and SCAR often work collaboratively on these and other subjects. КОМНАП и СКАР зачастую сотрудничают по этим и другим вопросам.
However, that does not preclude our taking a keen interest in these matters. Однако это не мешает нам проявлять живой интерес к этим вопросам.
For these reasons, Togo firmly believes that international solidarity and assistance must play a paramount role in peace-building activities. По этим причинам Того твердо верит в международную солидарность и помощь, которую должны играть важную роль в миротворческой деятельности.
For these reasons, it is essential that the activities of the Centre be continued. По этим причинам важно, чтобы деятельность этого Центра продолжалась.
Nothing prevents these regimes from employing the most brutal methods to maintain their power. Ничто не мешает этим режимам применять самые жестокие методы сохранения своей власти.
We hope that the Conference will come out with a concrete plan of action against the scourge of these arms. Мы надеемся, что Конференция разработает конкретный план действий по борьбе с этим злом.
It also urges the State party to facilitate legal action by women and women's non-governmental organizations on these matters. Он также настоятельно призывает государство-участник содействовать принятию правовых мер женщинами и женскими неправительственными организациями по этим вопросам.
The importance assigned to these guiding principles is reflected by their inclusion in new regulation 5.12. О значении, придаваемом этим руководящим принципам, говорит их включение в новое положение 5.12.
We must not allow our focus on these issues to be blurred by any other. Мы не должны позволить, чтобы наше внимание к этим вопросам было затуманено другими моментами.
As a result of these interventions, the Government estimates that poppy cultivation in the eastern and southern regions has dropped by 25 per cent. Согласно оценкам правительства, благодаря этим мерам масштабы выращивания мака в восточных и южных районах сократились на 25 процентов.
As a result of these efforts, UNMEE has already established functioning offices at Addis Ababa and Asmara. Благодаря этим усилиям МООНЭЭ уже создала работающие отделения в Аддис-Абебе и Асмэре.
The Ministerial Council meeting in Porto will produce a roadmap for future coordination of these activities. Встреча министров стран - членов Совета в Порто приведет к разработке «дорожной карты» для будущего сотрудничества по этим направлениям.
The Council of Europe has done its utmost to counter these threats. Совет Европы приложил максимум усилий к тому, чтобы противостоять этим угрозам.
That is the mandate which the Security Council entrusted to these two institutions when they were created. В этом и состоит мандат, который Совет Безопасности вручил этим двум институтам при их создании.