Примеры в контексте "These - Этим"

Примеры: These - Этим
Along these lines, Croatia participated in the Contact Group negotiations in Geneva and New York. Руководствуясь этим, Хорватия принимала участие в переговорах Контактной группы в Женеве и в Нью-Йорке.
As in other peace-keeping operations, I have attached particular importance to these aspects of the situation in Angola. Как и в других операциях по поддержанию мира, этим аспектам положения в стране я неизменно придаю особое значение.
The Committee's recommendations and conclusions on these important subjects have been made available by the Decade secretariat as an information report. Секретариат Десятилетия представил рекомендации и выводы Комитета по этим важным вопросам в неофициальном докладе.
As a result of these initiatives, harmonization has been strengthened in the following areas: concepts, methodologies, programmes and themes. Благодаря этим инициативам была улучшена работа по согласованию в следующих областях: концепции, методологии, программы и темы.
The authorities are estimating the number of these categories of persons at 120,000. По данным властей, общее число людей, принадлежащих к этим категориям, составляет примерно 120000 человек.
Pending the conclusion of such a treaty, these States were called upon to suspend all testing. К этим государствам был обращен призыв до заключения такого договора приостановить все испытания.
The crux of the matter lies in helping these countries to help themselves by stimulating their capacity for self-reliance instead of perpetuating their dependence. Существо вопроса заключается в содействии этим странам в самостоятельном стимулировании своей способности опираться на собственные силы вместо увековечения их зависимости.
We commend these agencies for their efforts in tackling the problems of social and economic development. Мы выражаем благодарность этим учреждениям за их деятельность, направленную на решение проблем социального и экономического развития.
It has, therefore, been difficult for these countries to also pursue sustained economic development objectives. Поэтому этим странам сложно также решать задачи устойчивого экономического развития.
We once again reaffirm our deep commitment to these international instruments. Мы вновь подтверждаем нашу глубокую приверженность этим международным документам.
I do not need to stress that my country is fully committed to these goals. Нет необходимости еще раз говорить о том, что моя страна полностью привержена всем этим идеалам.
The Organization must therefore do its utmost to satisfy these expanded expectations. Поэтому Организация должна сделать все возможное для того, чтобы соответствовать этим возросшим надеждам.
We hope that the international community will give these efforts its full support. Мы надеемся, что международное сообщество окажет полную поддержку этим усилиям.
The United Nations alone has the authority and legitimacy to attempt to meet these challenges. Только Организация Объединенных Наций обладает авторитетом и легитимностью для того, чтобы попытаться найти решение этим сложным проблемам.
The definitions of these terms should therefore be reviewed in order to circumscribe their application. В связи с этим для ограничения сферы их применения определения этих терминов следует пересмотреть.
I welcome the growing importance that the United Nations attaches to these global challenges. Я приветствую все возрастающую значимость, которую Организация Объединенных Наций придает этим глобальным задачам.
Italy's commitment to these ideals is well known. Приверженность Италии этим идеалам хорошо известна.
This will require adjustment of the process of reforming the Organization towards these objectives. Это требует соответствия процесса реформирования Организации этим целям.
She says that she does not have full information on these points, but provided some information. Она говорит, что она не располагает исчерпывающей информацией по этим вопросам, однако предоставила некоторые данные.
I would urge members to continue their consultations in respect of the draft decisions still pending on these three items. Я настоятельно призываю членов Комитета продолжить консультации по не подготовленным еще проектам решений по этим трем вопросам.
AGGREGATION ACROSS NATIONAL COMMUNICATIONSTables illustrating how aggregate information could be presented in all of these areas can be found in Annex B. АГРЕГИРОВАНИЕ ИНФОРМАЦИИ, СОДЕРЖАЩЕЙСЯ В НАЦИОНАЛЬНЫХ СООБЩЕНИЯХ Таблицы, иллюстрирующие, каким образом может быть представлена агрегированная информация по всем этим областям, приводятся в приложении В.
I should particularly like to thank you also, Sir, for the papers that you have circulated on these matters. Сэр, я хотел бы также в особенности поблагодарить Вас за распространенные документы по этим вопросам.
For these reasons we advised the sponsors of this draft resolution not to submit it in this forum. По этим причинам мы рекомендовали соавторам данного проекта резолюции не представлять этот документ на этом форуме.
Thanks to these safeguards, the Treaty has been most successful in achieving its objectives. Благодаря этим гарантиям Договор оказался очень успешным с точки зрения достижения его целей.
Work on these issues can provide us with the foundations for building peace on more just and longer-lasting terms. Работа по этим вопросам может дать нам основу для построения мира на более прочной и долговременной основе.