Once we call these people, it'll change your family forever. |
Если мы позвоним этим людям, это навсегда изменит нашу жизнь. |
We ask Your forgiveness for our complicity in these sins and in the evils of our own time. |
Мы просим Тебя простить нас за причастность к этим грехам и к злодеяниям нашего времени. |
Climbing up and down these steps leaves me short of breath. |
А таскаться вверх-вниз по этим лестницам для меня слишком утомительно. |
Several generations of engineers studied these books. |
По этим книгам обучалось несколько поколений инженеров. |
In addition to these distinctions, Pelanomodon's skull has many other characteristic features. |
В дополнение к этим различиям череп Pelanomodon имеет много других характерных черт. |
Somehow, he was chained to these walls. |
Каким-то образом он был прикован к этим стенам. |
If you harm these people, Commander Sisko will prosecute you |
Гарак, если ты навредишь этим людям, коммандер Сиско накажет тебя |
Senora Pucci, I think we could find some good use for these handcuffs. |
Синьора Пуччи, думаю, мы с вами могли бы придумать лучшее применение этим наручникам. |
With these ration cards you can get food and water at any distribution point. |
По этим продовольственным карточкам вы сможете получить еду и воду в любом пункте раздачи. |
I just feel it's a little condescending to feel sorry for these people. |
Я не знаю, я просто чувствую, что это немного снисходительно - чувствовать жалость к этим людям. |
Keep your powder dry when I introduce these people to you. |
Попридержите коней, когда я представлю Вас этим людям. |
Sir, I think these men have no business here. |
Сэр, думаю, этим людям нечего здесь делать. |
But liberty, equality, fraternity - these I can put my name to. |
Но свобода, равенство, братство - под этим я подпишусь. |
I'm just saying maybe these guys could do a little more calculating. |
Я просто говорю, может, этим ребятам стоит лучше все обдумать. |
But according to these minutes, she lost by one vote... to Trudy Henderson. |
Но, согласно этим записям, проиграла один голос... Труди Хэндэрсон. |
Well, these kids could use some old-fashioned values. |
Ну, этим детям не повридили бы старинные ценности. |
Boss, these boys aren't up to it. |
Босс, этим ребятам не справиться с ним. |
Resist these invaders with everything you've got. |
Сопротивляйтесь этим захватчикам так, как можете. |
Now, I do realize with these heightened threats comes an additional strain on the governors of your states. |
Теперь я понимаю, с этим повышенной угрозой приходит дополнительную нагрузку на губернаторах ваших государств. |
We may not be able to access these memories. |
У нас может не быть доступа к этим воспоминаниям. |
Let's give these cupids something to remember. |
Давай дадим этим купидонам, что вспомнить. |
I have all the data necessary to safely navigate these roads. |
Я могу совершенно безопасно передвигаться по этим дорогам. |
We must find a way to help these poor refugees. |
Мы должны помочь этим бедным беженцам. |
Mr Claxton, help these men. |
Мистер Клакстон, помогите этим людям. |
Point being, her husband is crawling around these ventilation shafts right now. |
Суть в том, что ее муж ползает по этим вентиляционным шахтам прямо сейчас. |