Примеры в контексте "These - Этим"

Примеры: These - Этим
If these tendencies are not effectively countered today, the world might have to face far uglier threats tomorrow. Если этим тенденциям ничего не противопоставить сегодня, то мир может столкнуться с более ужасными угрозами завтра.
Increased attention should be given to these areas to overcome long-term threats to international peace and security. Следует уделять все большее внимание этим сферам в целях устранения постоянно нависшей угрозы для международного мира и безопасности.
There is therefore an urgent need to arrest these growing social problems. Поэтому крайне важно незамедлительно положить конец этим растущим социальным бедствиям.
Support for the family is not an alternative to or a way around these rights. Поддержка семьи отнюдь не является альтернативой этим правам или одним из способов их обхода.
To these economic factors have been added cultural phenomena. К этим экономическим факторам добавились культурные феномены.
We must identify their special concerns and strive to address these concerns to the extent possible. Мы должны определить их особые интересы и стремиться удовлетворить этим интересам, насколько это возможно.
The Special Committee appeals to the international community to continue to contribute to these assistance programmes during this period of transition. Специальный комитет призывает международное сообщество по-прежнему оказывать содействие этим программам помощи в течение переходного периода.
The same can be said for the international commercial banks which in the past provided these countries with huge amounts of loans. То же самое можно сказать о международных коммерческих банках, которые в прошлом предоставляли этим странам займы на огромные суммы.
Access to these resources is not easily affordable for the developing countries because of the private market rates. Доступ к этим ресурсам не столь легок для развивающихся стран из-за ставок, существующих на частном рынке.
Our treatment of these and other displaced persons has been exemplary. Мы достойно отнеслись к этим и другим перемещенным лицам.
I shall return to both of these matters a little later. Я вернусь к этим вопросам немного позже.
Following extensive discussions, consensus has also been reached on these Fundamental Principles. После продолжительных обсуждений по этим основополагающим принципам был также достигнут консенсус.
The Assembly's attention to these matters would be appreciated. Я хотел бы привлечь внимание Ассамблеи к этим вопросам.
It underscores the urgent need for the control, reduction and eventual elimination of these deadly weapons. Существование такой перспективы подчеркивает острую необходимость установления контроля над этим смертоносным оружием, сокращения его запасов и в конечном итоге его полной ликвидации.
On the eve of the present, forty-eighth, session of the General Assembly, a resolution on these topics was adopted by consensus. Накануне нынешней сорок восьмой сессии Генеральной Ассамблеи консёнсусным путем была принята резолюция по всем этим вопросам.
Unfortunately, due attention has not so far been paid to these proposals. К сожалению, этим предложениям Генерального секретаря пока не было уделено, на наш взгляд, должного внимания.
But these things do not explain everything. Этим, однако, не все объясняется.
We count on the continued cooperation of the United Nations and its bodies on these issues. Мы рассчитываем на продолжение сотрудничества с ООН и ее органами по этим вопросам.
If you let these people come after us again, we will have no choice but to go public. Если вы позволите этим людям вернуться за нами снова, нам придется уведомить об этом прессу.
Practices such as those reported to the Representative do not fulfil these requirements. Та практика, о которой было сообщено Представителю, не отвечает этим требованиям.
Thus, the responsibility of implementation relating to these falls directly under UNON. Таким образом, ответственность за осуществление связанных с этим рекомендаций непосредственно возложена на ЮНОН.
The responses have been incorporated into the documentation made available for these bodies. Полученные ответы были включены в документацию, направляемую этим органам.
UNFPA was addressing these issues in the revised project formulation and monitoring guidelines (see paras. 116-118). ЮНФПА уделил внимание этим вопросам в пересмотренных инструкциях по разработке проектов и наблюдению за их осуществлением (см. пункты 116-118).
The Administration stated, however, that more attention was being paid to these aspects of project implementation. Вместе с тем, Администрация заявила, что этим аспектам осуществления проектов уделяется более пристальное внимание.
Possible legislative approaches to dealing with these issues are considered in chapter X, "Performance issues". Возможные правовые подходы к этим вопросам рассматриваются в главе Х "Вопросы выполнения обязательств".