Stay here, get the other prospects to help finish these up. |
Будь здесь, позови остальных новичков суда, чтобы они помогли с этим. |
Didn't we just tell these kids to leave. |
Чувак, не этим ли детишкам мы только что сказали убираться? |
We have to help these poor people. |
Мы должны помочь этим бедным людям. |
I don't know howl get into these things. |
Я не понимаю, что со всем этим делать. |
Due to their association with the NSA, Chumhum has lost the contract to supply these freedom fighters with cell phones. |
И из-за их причастия к АНБ, Чамхам потеряла конракт на поставку сотовых телефонов этим борцам за свободу. |
Well, at least I get to hang on to these. |
Хорошо, что я успел обзавестись вот этим. |
Maybe we should let these people enjoy their show. |
Наверно, нам стоит не мешать этим людям смотреть шоу. |
But you can help these children, by killing the Prime Minister of Malaysia. |
Ты можешь помочь этим детям, Дерек, если убьешь премьер-министра Малайзии. |
Like these butterflies that surround us this evening it's a time of transformation, new beginnings. |
Подобно этим бабочкам, которые окружают нас этим вечером, это время перемен и новых начинаний. |
Doctor these men need to see you. |
Доктор? Этим людям нужно поговорить с вами. |
I realized these kids need someone in their lives... someone to watch over them. |
Да. Я понял, что этим детям нужен кто-то в жизни... кто присмотрит за ними. |
If I have to take one more leisurely stroll through these gardens, I'll fling myself from the cliffs. |
Еще одна неторопливая прогулка по этим садам, и я бы сбросилась с утеса. |
You told these men what we got for 'em. |
Ты этим парням уже сказал, что у нас для них есть. |
And pull the manifest from every trucking company and independent contractor who has a rig that meets these criteria... |
И получи список грузов от каждой автотранспортной компании и независимого подрядчика, у которых есть грузовик, отвечающий этим критериям... |
I don't know what these flies ate this summer but they're huge. |
Не знаю уж, чем мухи этим летом обожрались, но по размеру прям вороны. |
I count on you two to keep control of these things. |
Я полагаюсь на то, что вы оба управитесь с этим делом. |
You already pay these two jokers enough as it is. |
Вы и так уже достаточно платите этим клоунам. |
You expect us to just roll over and let these people do whatever they want. |
Вы хотите, чтобы мы просто отвернулись и разрешили этим людям делать все что им взбредет в голову. |
Let's clear out of here and let these lovebirds get back to business. |
Давайте уберемся отсюда и позволим этим голубкам продолжить то, что они начали. |
I want the face that matches these prints. |
Я хочу лицо, которое подходит этим распечаткам. |
Someone's been climbing up these shelves. |
Кто-то карабкался вверх по этим полкам. |
Put down your guns now, or these two get skewered. |
Положите пушки сейчас же, или этим двоим не сдобровать. |
We should never give in to these vile pagans. |
Мы не должны поддаваться этим мерзким язычникам. |
Let's get o-neg going on these two. |
Нужно перелить этим двоим первую отрицательную. |
We're not looking for a positive ID on any of these photos. |
Нам не нужно, чтобы вы опознали кого-то по этим фото. |