| Stay here, get the other prospects to help finish these up. | Будь здесь, позови остальных новичков суда, чтобы они помогли с этим. | 
| Didn't we just tell these kids to leave. | Чувак, не этим ли детишкам мы только что сказали убираться? | 
| We have to help these poor people. | Мы должны помочь этим бедным людям. | 
| I don't know howl get into these things. | Я не понимаю, что со всем этим делать. | 
| Due to their association with the NSA, Chumhum has lost the contract to supply these freedom fighters with cell phones. | И из-за их причастия к АНБ, Чамхам потеряла конракт на поставку сотовых телефонов этим борцам за свободу. | 
| Well, at least I get to hang on to these. | Хорошо, что я успел обзавестись вот этим. | 
| Maybe we should let these people enjoy their show. | Наверно, нам стоит не мешать этим людям смотреть шоу. | 
| But you can help these children, by killing the Prime Minister of Malaysia. | Ты можешь помочь этим детям, Дерек, если убьешь премьер-министра Малайзии. | 
| Like these butterflies that surround us this evening it's a time of transformation, new beginnings. | Подобно этим бабочкам, которые окружают нас этим вечером, это время перемен и новых начинаний. | 
| Doctor these men need to see you. | Доктор? Этим людям нужно поговорить с вами. | 
| I realized these kids need someone in their lives... someone to watch over them. | Да. Я понял, что этим детям нужен кто-то в жизни... кто присмотрит за ними. | 
| If I have to take one more leisurely stroll through these gardens, I'll fling myself from the cliffs. | Еще одна неторопливая прогулка по этим садам, и я бы сбросилась с утеса. | 
| You told these men what we got for 'em. | Ты этим парням уже сказал, что у нас для них есть. | 
| And pull the manifest from every trucking company and independent contractor who has a rig that meets these criteria... | И получи список грузов от каждой автотранспортной компании и независимого подрядчика, у которых есть грузовик, отвечающий этим критериям... | 
| I don't know what these flies ate this summer but they're huge. | Не знаю уж, чем мухи этим летом обожрались, но по размеру прям вороны. | 
| I count on you two to keep control of these things. | Я полагаюсь на то, что вы оба управитесь с этим делом. | 
| You already pay these two jokers enough as it is. | Вы и так уже достаточно платите этим клоунам. | 
| You expect us to just roll over and let these people do whatever they want. | Вы хотите, чтобы мы просто отвернулись и разрешили этим людям делать все что им взбредет в голову. | 
| Let's clear out of here and let these lovebirds get back to business. | Давайте уберемся отсюда и позволим этим голубкам продолжить то, что они начали. | 
| I want the face that matches these prints. | Я хочу лицо, которое подходит этим распечаткам. | 
| Someone's been climbing up these shelves. | Кто-то карабкался вверх по этим полкам. | 
| Put down your guns now, or these two get skewered. | Положите пушки сейчас же, или этим двоим не сдобровать. | 
| We should never give in to these vile pagans. | Мы не должны поддаваться этим мерзким язычникам. | 
| Let's get o-neg going on these two. | Нужно перелить этим двоим первую отрицательную. | 
| We're not looking for a positive ID on any of these photos. | Нам не нужно, чтобы вы опознали кого-то по этим фото. |