Примеры в контексте "These - Этим"

Примеры: These - Этим
Universal adherence to these treaties will pave the way towards a world free of weapons of mass destruction. Универсальное присоединение к этим договорам проложит путь к миру, свободному от оружия массового уничтожения.
For these reasons we would favour removal of the square brackets. По этим причинам мы выступаем за снятие квадратных скобок.
The investigations into these cases were being completed in the light of the findings of technical reports. Следственные мероприятия по этим делам были завершены на основе технических докладов и сделанных при этом выводов.
A representative of the Public Prosecutor's Office allegedly witnessed these events. При этим присутствовал сотрудник Государственной прокуратуры.
For these reasons, the Special Rapporteur strongly recommends that the mandate of UNTAES be extended. По этим причинам Специальный докладчик настоятельно рекомендует продлить мандат ВАООНВС.
The only approach possible is to draw nearer to these people, forging lasting bonds of involvement. Единственный возможный подход заключается в том, чтобы приблизиться к этим людям, создав тем самым прочные связи участия.
We deemed it necessary in this second report to provide empirical data on these topics. В данном втором докладе нам представляется необходимым остановиться на эмпирических данных по этим аспектам.
Cuba considered that the appointment of a special rapporteur on these rights would not guarantee their effective promotion and protection. Куба считает, что назначение специального докладчика по этим правам не будет гарантировать их эффективное поощрение и защиту.
The World Trade Organization and UNCTAD are invited to provide the necessary technical assistance to these countries in this regard. Всемирной торговой организации и ЮНКТАД предлагается оказать этим странам необходимую техническую помощь в этой связи.
Encourage all sectors of Guatemalan society to join in these efforts; Воодушевлять все секторы гватемальского общества на то, чтобы они присоединились к этим усилиям;
Information on these matters is accordingly now submitted to the Committee. В связи с этим Комитету передана на рассмотрение информация по этим вопросам.
The Florence Conference gave a mandate to the Steering Board to start a discussion on these issues in the near future. Состоявшаяся во Флоренции Конференция поручила Руководящему совету в ближайшее время начать обсуждения по этим вопросам.
However, the Committee would have expected to see even lower estimates under these items. Вместе с тем Комитет хотел бы, чтобы смета расходов по этим статьям была еще меньше.
Many of these children, boys and girls, are no more than 10 years of age. Многим этим детям - мальчикам и девочкам - не больше 10 лет.
However, any problem with respect to these staff members can be addressed by appropriate transitional measures. Вместе с тем любые проблемы, имеющие отношение к этим сотрудникам, могут быть решены за счет осуществления надлежащих переходных мер.
Having said that, I would like to make Japan's position clear as to these draft resolutions. Теперь я хотела бы четко изложить позицию Японии по этим проектам резолюций.
Reporting on these matters will take place in the context of the discussion of the priority themes. Представление информации по этим вопросам будет осуществляться в контексте обсуждения приоритетных тем.
So basic information on these issues was also lacking. Таким образом, не было представлено основополагающей информации по этим вопросам.
Increased assistance should be provided to support and encourage the growth of these enterprises and to improve their effectiveness and efficiency. Необходимо оказывать более значительную помощь этим предприятиям с целью поощрения и поддержки их роста и повышения их эффективности и рентабельности.
We hope that we can return to these questions soon with a more positive result. Мы надеемся, что вскоре нам удастся вернуться к этим вопросам и добиться более позитивного результата.
They could involve continued consultations on various subjects, or inter-sessional work on these subjects. Они могли бы состоять в продолжении консультаций по различным темам или в проведении межсессионной работы по этим вопросам.
For the 1992-1995 period, contributions paid by the Confederation to these institutions amount to 2.11 billion francs. За период 1992-1995 годов общий объем субсидий, выплаченных Конфедерацией этим учреждениям, составил 2,11 млрд. франков.
It is our duty to help these countries move towards more appropriate models of development. Наш долг состоит в том, чтобы помочь этим странам перейти к более подходящим моделям развития.
The cost of these programmes is shared with the federal Government under the Canada Assistance Plan. Часть расходов по этим программам несет федеральное правительство в рамках Канадского плана помощи.
The end of the cold war has created new opportunities to devote greater attention to these issues. Окончание "холодной войны" создало новые возможности для уделения большего внимания этим вопросам.