Примеры в контексте "These - Этим"

Примеры: These - Этим
But for all of these, reasonable compromises were available. Однако по всем этим проблемам возможны разумные компромиссы.
The Heads of State and Government stressed the need to provide these institutions with adequate manpower and financial resources to enable them to function normally. Они настоятельно подчеркнули необходимость предоставления этим учреждениям кадровых и финансовых ресурсов, достаточных для обеспечения их нормального функционирования.
Further action to enhance the impact of the Outreach Programme along these and other lines will be implemented in 2002. В 2002 году будут проведены новые мероприятия, направленные на повышение эффективности пропагандистской программы по этим и другим направлениям.
Rehabilitation and upgrading of main rail links was also carried out in these countries. Наряду с этим в этих странах велись также работы по восстановлению и реконструкции основных железнодорожных линий.
Accordingly, the Ministry of Railway Transport has developed measures to develop these sections. В связи с этим министерством путей сообщения разработаны мероприятия по их развитию.
Therefore, any discussions on these issues must be conducted in a framework that is open to all Member States. Поэтому любые решения по этим вопросам должны приниматься в рамках, открытых для всех государств-членов.
The Special Rapporteur is also concerned about numerous procedural irregularities that occurred during the hearing of these cases. Специальный докладчик также обеспокоен многочисленными процедурными нарушениями, имевшими место в ходе слушаний по этим делам.
So far, none of the changes proposed by Governments had met these fundamental criteria. Пока еще ни одно из предложенных правительствами изменений не соответствовало этим основополагающим критериям.
Such a courtesy would be helpful to these financial contributors in galvanizing their domestic constituencies in support of timely budgetary appropriations. Такая мера помогла бы этим финансовым вкладчикам заручиться поддержкой их собственных народов в вопросе своевременного выделения бюджетных средств.
It would be desirable, she said, to involve African Governments in these processes. По ее словам, к этим процессам было бы желательно привлекать африканские правительства.
A range of solutions are being applied to these remaining posts, according to the operations in which they are placed. Применительно к этим оставшимся должностям используется ряд решений в зависимости от операций, для которых они были созданы.
We are eager to work with others to achieve concrete progress on these issues. Мы готовы работать с другими над достижением конкретного прогресса по этим вопросам.
We must consider these things with a broader consciousness. Нам нужен более общий подход к этим вещам.
We continue to press and support the parties to intensify cooperation on these issues and meet Road Map commitments. Мы продолжаем убеждать и поддерживать стороны в плане усиления сотрудничества по этим вопросам и выполнения их обязательств по «дорожной карте».
They welcomed the recent accessions of Ukraine and Timor Leste and called on remaining non-parties to accede to these instruments. Они с удовлетворением отметили недавнее присоединение к ним Украины и Тимора-Лешти и призвали остальные не участвующие в них стороны присоединиться к этим международно-правовым документам.
The international peacekeeping force in Africa has also noted that non-State actors have access to these weapons through an uncontrolled trade. Международные миротворческие силы в Африке также отмечают, что благодаря бесконтрольной торговле доступ к этим вооружениям получают негосударственные субъекты.
That delegation has expressed its understanding on these issues. Эта делегация выразила свое понимание по этим вопросам.
None of those weaknesses should, however, divert our attention from the seriousness of the threats posed by these weapons. Однако все эти слабости не должны отвлекать нашего внимания от серьезности угроз, создаваемых этим оружием.
Consequently, it is the intention of the Chair to begin on Thursday by allowing these two delegations to make their statements. Поэтому председательствующий намерен начать в четверг с предоставления этим двум делегациям возможности выступить с заявлениями.
Whether the parties have actually listened to these appeals and taken them to heart is doubtful, to say the least. Сомнительно, если не сказать больше, что стороны действительно прислушались к этим призывам и серьезно отнеслись к ним.
The danger of allowing these non-State actors to acquire mines is grave and severe. Весьма опасно позволять этим негосударственным субъектам приобретать наземные мины.
The International Labour Organization is the convenor of this sub-cluster and is taking the lead on these various activities. Руководство этим тематическим направлением осуществляет Международная организация труда, которая играет ведущую роль в реализации этих разнородных мероприятий.
Although there were lively discussions, none of these groups was able to achieve consensus on improving the Register. Хотя по этим вопросам проходили живые дискуссии, ни одна из этих групп не сумела достичь консенсуса в плане совершенствования Регистра.
But the absence of women in these contingents should not impede the development of effective strategies to counter this phenomenon. Однако отсутствие женщин в этих контингентах не должно мешать разработке эффективных стратегий по борьбе с этим явлением.
We share these problems along with the responsibility to find a solution to them. Мы сталкиваемся с этими проблемами и наряду с этим несем ответственность за поиски их решений.