Примеры в контексте "These - Этим"

Примеры: These - Этим
The Department of Finance and Administration supports these departments in such areas as accounts and human resources. Департамент финансов и управления оказывает помощь этим департаментам по таким направлениям, как ведение счетов и людские ресурсы.
The Center for Victims of Torture in Minneapolis, Minnesota provides technical assistance to these organizations. Центр для жертв пыток в Миннеаполисе, штат Миннесота, предоставляет техническую помощь этим организациям.
Since 1990 the number of workers admitted under these programmes has risen markedly. С 1990 года число работников, принятых по этим программам, заметно выросло.
However, these efforts needed to be supported in their own right. Однако этим усилиям необходимо оказывать поддержку.
The General Assembly has yet to definitively pronounce itself on these recommendations. Генеральная Ассамблея еще не высказалась определенно по этим рекомендациям.
At the same time, these cases undergo judicial investigation by the independent judicial authorities. Одновременно с этим независимые судебные органы проводят по этим делам судебное расследование.
The public agreements made on these workplaces have a spin-off effect on the rest of the labour market. Государственные соглашения, заключаемые по этим рабочим местам, оказывают побочное воздействие на остальные секторы рынка труда.
Provision for nomination also from among Dalit to the National Assembly gives additional opportunity to these people to represent in the legislative body of the State. Дополнительную возможность быть представленными в законодательном органе государства предоставляют этим лицам положения о назначении в Национальный совет.
A common multi-religious approach has been made to these problems. К этим проблемам применяется общий межрелигиозный подход.
The activities in these areas include leadership and management development, enhancing gender effectiveness, programme development, promoting policy dialogue and experience sharing. Работа по этим направлениям предусматривает совершенствование руководства и управления, повышение гендерной эффективности, разработку программ, налаживание диалога по вопросам политики и обмен опытом.
It would be useful to have a database of these projects for future reference. Было бы целесообразно иметь базу данных по этим проектам для ссылок в будущем.
Attention should be given to providing support to these defenders. Следует уделять внимание оказанию поддержки этим правозащитникам.
It invited Annex I Parties to provide, as soon as possible, further scientific, technical and socio-economic information on these subjects. Она предложила Сторонам, включенным в приложение I, в возможно более короткие сроки представить дополнительную научную, техническую и социально-экономическую информацию по этим вопросам.
Accepting this idea, the legislator has conferred on workers an active involvement in these matters. Руководствуясь этим соображением, законодатель предоставил трудящимся право на активное вмешательство в пределах этих вопросов.
Therefore it is important to derive sufficient information and data that describe these relationships. В связи с этим важно получать достаточное количество информации и данных, характеризующих указанные отношения.
In these four areas she provides a range of statistical information from different countries to measure health inequalities. Она приводит ряд статистических данных по различным странам, относящихся к этим четырем областям, чтобы показать неравенство в области здравоохранения.
We urge that these delicate moments of change be met patiently and calmly by both sides. Мы настоятельно призываем обе стороны отнестись к этим деликатным аспектам терпеливо и спокойно.
Towards these countries, donors and advanced economies should strengthen the flow of ODA. Донорам и странам с развитой экономикой следует наращивать ОПР этим странам.
UNICEF Zambia and government experts from the Gender and Development Office were carrying out investigations into these reports. Отделение ЮНИСЕФ в Замбии и правительственные эксперты Управления по гендерными вопросам и вопросам развития проводили расследование по этим сообщениям.
We expect that the CTED will continue to effectively implement these guidelines in its day-to-day interaction with Member States. Мы надеемся, что ИДКТК будет продолжать эффективно следовать этим руководящим принципам в своем повседневном взаимодействии с государствами-членами.
We want Governments and UNCTAD XII to take action now on these two fronts. Мы хотим, чтобы правительства и ЮНКТАД XII предприняли сейчас усилия по этим двум направлениям.
The ECE Secretariat provided a short summary of the contributions of the countries on these topics in order to serve as the basis for discussions. Секретариат ЕЭК представил краткое резюме сообщений стран по этим темам, признанное послужить основой для обсуждения.
"The Council strongly supports the Secretary-General in any efforts to facilitate these processes. Совет решительно поддерживает любые усилия Генерального секретаря по содействию этим процессам.
On both of these measures the Bank finds that banks' interest margins have fallen over recent years. По обоим этим показателям, согласно данным РБА, процентная маржа банков в последние годы снизилась.
Last year and this year Georgia has submitted initial and periodic reports under these instruments to the relevant treaty bodies. В истекшем и нынешнем году Грузия представила соответствующим договорным органам первоначальный и периодические доклады по этим документам.