Now, paying close attention to these warning signs can help you prevent your children from making a terrible mistake. |
Итак, особое внимание к этим признакам может помочь вам уберечь своих детей от ужасной ошибки. |
Our argument to make these documents public rests mainly on first amendment grounds. |
Наш аргумент о предоставлении публичного доступа к этим документам основывается в основном на первой поправке. |
According to these readings, there's a ten-pound block of naqahdah in this thing. |
Согласно этим надписям, в этой штуке, десятифунтовый блок наквадака. |
Show these people how to play football. |
Покажи этим людям как играть в футбол. |
I think these clowns are lucky to have you. |
Думаю, этим клоунам повезло с тобой. |
I think we could pull in these. |
я думаю, что мы могли бы заинтересовать этим. |
Well it's nice to see you again, Krusty, but these kids have field trip journals to write. |
Приятно было увидеться Красти Но этим детям надо еще записать впечатления... |
Eventually, you get used to these annoying little things that bug you at first. |
В конце концов, ты привыкаешь к этим раздражающим мелочам, что выводили тебя сначала. |
And, as you said, your employees follow these rules. |
И, как вы уже сказали, ваши сотрудники следуют этим правилам. |
But you are not the only devil who will walk these streets. |
Но ты не единственный дьявол, который ходит по этим улицам. |
Then the government says: Well, we have to pay these people interest. |
А затем правительство говорит: Ну, что ж, этим людям надо платить процент. |
We've given these people the authority to create money out of thin air. |
И мы отдали этим людям право создавать деньги прямо из воздуха. |
Tell these guys am I not crazy for believing in a genie. |
Скажи этим двоим, что я не псих, раз верю в джиннов. |
You can't do nothing with these old wrecks. |
Ты не сможешь ничего сделать с этим старым ломом. |
According to these readings, the atmosphere inside the field has become toxic. |
Согласно этим данным, атмосфера внутри поля стала токсичной. |
To my knowledge, these are only a couple of hundred years old. |
Насколько я понимаю, этим надписям, примерно, несколько сотен лет. |
You've got to tell these people to start packing. |
Ты должен сказать этим людям начинать упаковывать вещи. |
Then these people would still have to hide or convert to Origin and face the consequences. |
Тогда бы этим людям все равно пришлось обратиться к Происхождению и столкнуться с последствиями. |
It's something to do with these circles. |
Эти круги как-то связаны с этим. |
I need a miracle way more than these people. |
Мне чудо нужно гораздо больше, чем всем этим людям. |
Pameron Tucker, you outdid yourself on these biscuits and gravy. |
Пэмерон Такер, этим печеньем и подливой ты превзошла самоё себя. |
Tell these lovely folks about your mother. |
Расскажи этим милым людям о своей маме. |
You have nothing to do with these lectures. |
Ты к этим лекциям ни при чём. |
So to these famous misfits we dedicate today's art class. |
Так давайте посвятим сегодняшний урок рисования этим знаменитым неудачникам. |
You know how it is when these players come out of college. |
Сам знаешь, как тяжело этим ребятам, сразу после колледжа. |