Примеры в контексте "These - Этим"

Примеры: These - Этим
A number of prisoners have been released under these arrangements. В соответствии с этим порядком ряд заключенных уже освобожден.
Active work on these issues is continuing. Активная деятельность по этим вопросам продолжается.
In addition, EPF helps to finance UNICEF participation in inter-agency assessment missions when the field offices are unable to support these costs. Наряду с этим ФПЧП помогает финансировать участие ЮНИСЕФ в проведении межучрежденческих миссий по оценке в тех случаях, когда местные отделения не в состоянии покрыть эти расходы.
This has been matched by a discernible shift in sector priorities towards these areas by the World Bank and some bilateral donors. В дополнение к этим мерам Всемирный банк и некоторые двусторонние доноры предприняли заметное смещение акцентов в рамках секторальных приоритетов в пользу указанных областей.
Some delegations have proposed that IAEA undertake these responsibilities, but the United States has reservations about this approach. Некоторые делегации предлагали, чтобы эти обязанности взяло на себя МАГАТЭ, но у Соединенных Штатов есть оговорки в связи с этим подходом.
Let me say that his intellectual capacities and devotion to progress on these and other important issues will be sorely missed. Хотелось бы сказать, что нам будет мучительно недоставать его интеллектуального потенциала и приверженности достижению прогресса по этим и другим важным вопросам.
I hope it will be possible to engage our experts in the sessions devoted to these methods during the month of May. Я надеюсь, что в мае наши эксперты получат возможность принять участие в работе сессий, посвященных этим методам.
We wish to avoid a debate on these issues as we believe it would be repetitive and fruitless. Мы хотим избежать полемики по этим вопросам, поскольку считаем, что это было бы бесплодным повторением прежнего.
No doubt there is more that could be added on these topics. По этим вопросам, разумеется, можно сказать гораздо больше.
My delegation would like to come back to these questions in greater detail in the Ad Hoc Committee on Transparency in Armaments. Моя делегация хотела бы более подробно вернуться к этим вопросам в Специальном комитете по транспарентности в вооружениях.
We look forward to continuing attention to these and further proposals in the TIA Ad Hoc Committee next year. Мы рассчитываем на то, что в будущем году Специальный комитет по транспарентности вооружений будет по-прежнему уделять внимание этим и последующим предложениям.
To these must be added the reviews of existing legislation, as well as the organization of training programmes in response to specific needs. К этим исследованиям следует добавить обзор действующих законодательных актов, а также организацию учебных программ, отвечающих конкретным потребностям.
It is for these reasons that many countries have initiated the liberalization efforts in their services sectors mentioned above. Именно по этим причинам многие страны приступили к осуществлению в своих сервисных секторах усилий по либерализации, о которых говорилось выше.
Agreements that comply with these criteria are generally approved, and intervention is only invoked in exceptional circumstances (box 2). Соглашения, отвечающие этим критериям, как правило, утверждаются, и вмешательство осуществляется лишь в исключительных случаях (вставка 2).
In addition to these pipeline programmes, requests for national projects have been received from five more countries. В дополнение к этим готовящимся программам просьбы об исполнении национальных проектов поступили еще от пяти стран.
It assists in the preparation of documents to intergovernmental bodies on these issues. Отдел оказывает содействие в отношении подготовки документации для межправительственных органов по этим вопросам.
The Fund concentrated on assisting these countries in attracting the investment required. Фонд сосредоточил свое внимание на оказании содействия этим странам в привлечении необходимых инвестиций.
The Commission could support progress on these issues by considering the proposals made in the present report. Комиссия могла бы содействовать прогрессу по этим направлениям путем рассмотрения выдвинутых в настоящем докладе предложений.
The Working Group may wish to provide additional directions and advice on these seven aspects of strengthening international statistical cooperation. Рабочая группа, возможно, пожелает представить дополнительные руководящие указания и рекомендации по этим семи аспектам укрепления международного сотрудничества в области статистики.
The Commission requests special rapporteurs and working groups to continue to pay particular attention in their reports to these negative consequences. Комиссия просит специальных докладчиков и рабочие группы и дальше уделять внимание в своих докладах этим негативным явлениям.
The amount recommended for distribution to these projects totalled more than US$ 320,000. Общая сумма, рекомендованная для распределения по этим проектам, составила более 320000 долл. США.
In addition to these regular consultations, it is proposed that regular contact be established between the Coordinator of the Decade and the main interested parties. Дополнительно к этим постоянным консультациям предлагается установить регулярные контакты между Координатором Десятилетия и основными заинтересованными сторонами.
We hope that other United Nations agencies will take an interest in these initiatives and participate in their implementation. Мы надеемся, что другие учреждения Организации Объединенных Наций проявят интерес к этим инициативам и примут участие в их осуществлении.
It also considered the manner in which these measures could be made international. Оно также рассмотрело вопрос о том, каким образом этим мерам можно было бы придать международный характер.
Further, the way in which these linkages are sustained also plays a crucial role in the transfer process. Наряду с этим то, как поддерживаются эти связи, также играет важную роль в процессе передачи.