Примеры в контексте "These - Этим"

Примеры: These - Этим
In terms of how the United Nations should position itself to adapt to these trends, numerous approaches were discussed. Было обсуждено много подходов, определяющих, как Организации Объединенных Наций вести себя, чтобы приспособиться к этим тенденциям.
It is imperative to optimize recovery under these two insurance programmes to obtain the most cost-efficient results for the Organization. Крайне важно оптимизировать процесс возмещения ущерба по этим двум программам страхования, с тем чтобы, руководствуясь интересами Организации, добиться максимальной экономии средств.
The establishment and maintenance of universal and non-discriminatory legal instruments and other arrangements serve these objectives. Разработка и применение универсальных и недискриминационных юридических инструментов и прочих механизмов отвечают этим задачам.
In consultations by the Secretariat the need for material on these issues was emphasized. В ходе консультаций с Секретариатом была подчеркнута необходимость сбора материалов по этим темам.
In these holy Vedic texts, the entire universe is a symbol of the Mother, our Cosmic Mother. Согласно этим священным ведическим писаниям вся вселенная ассоциируется с символом Матери, нашей Космической матери.
An attempt has been made to provide information on these aspects in the present report. Составители постарались отразить в настоящем докладе информацию по всем этим аспектам.
As a result, small island developing States have not been able to access these effectively. В силу этого малые островные развивающиеся государства не могут получить эффективный доступ к этим средствам.
The secretariat is working closely with the Partnership in raising the profile of these issues. Секретариат тесно работает с Партнерством в целях улучшения информированности по этим вопросам.
Providing de facto protection for these vulnerable children continues to pose a challenge. Трудности с фактическим предоставлением защиты этим обездоленным детям еще не изжиты.
An agreement was concluded between the GON and the Norwegian Government in 2009 for providing financial support in the social development of these minorities. В 2009 году между ПН и правительством Норвегии было заключено соглашение о предоставлении финансовой помощи на цели социального развития лиц, принадлежащих к этим меньшинствам.
For these countries, reduced time thresholds would be appropriate only for technical and other services. Этим странам было бы целесообразно уменьшить пороговые сроки только для технических и других услуг.
Such instruments should be consistent with or exceed these minimum standards. Такие документы должны соответствовать этим минимальным стандартам или предусматривать более высокие стандарты.
It was important, they said, that UNICEF take on a leadership role for these issues. Они заявили, что представляется важным, чтобы ЮНИСЕФ взял на себя ведущую роль в деятельности по этим вопросам.
The complexity of a definition of older persons is partially due to these factors. Этим отчасти объясняется трудность определения понятия "пожилые люди".
It aims to enable these people to obtain vocational training and to enter the labour market. Задача состоит в том, чтобы предоставить этим лицам возможность пройти профессионально-техническую подготовку и попасть на рынок труда.
The different legislatures have adopted very similar provisions, thereby easing the task of reading the many texts dealing with these subjects. Различные законодательные органы приняли весьма схожие с ними механизмы, что облегчает понимание документов, посвященных этим вопросам, несмотря на их большое количество.
Parents and pupils may give their views on these costs in advance through the school council. Родители и учащиеся могут заранее высказать свое мнение по этим расходам через посредство совета школы.
A total of 7 appeals were lodged against these verdicts. По этим приговорам было подано в общей сложности семь апелляционных жалоб.
A comprehensive workshop on these topics was conducted with 80 UNFPA Operations Managers and Financial Assistants from country offices participating. Был проведен всеобъемлющий семинар по этим вопросам с участием 80 руководителей операциями ЮНФПА и финансовых помощников из страновых отделений.
It is recommended that the secretariat attend the meetings of these multilateral and regional organizations. В связи с этим было рекомендовано направлять представителей секретариата для участия в совещаниях этих многосторонних и региональных организаций.
Training Ministry of Health personnel in these techniques ensured local participation and strengthened government capacity. Обучение персонала Министерства здравоохранения этим методам обеспечило участие местного населения и укрепило потенциал правительства.
Information on international trade provided by statisticians should live up to these demands. Информация о международной торговле, представляемая статистическими органами, должна отвечать этим требованиям.
AARP is working to make sure that these workers are comfortable in that space. ААП прилагает усилия к тому, чтобы такое размещение было удобно этим работникам.
It is only when persistent discrimination is eradicated that gypsies and travellers will have equal access to these services and be empowered. Цыгане и тревеллеры получат равный доступ к этим услугам и более широкие права и возможности, только когда в отношении них будет ликвидирована систематическая дискриминация.
Where these institutions have been replaced by State administrative systems, differential power relationships can develop or be exacerbated. В случае прихода на смену этим институтам государственных административных систем разрыв в соотношении сил может быть сокращен или увеличен.