But we are crazy. We do these things. |
Но мы и вправду сумасшедшие, только этим и занимаемся. |
And we teach our students all of these technologies, and particularly how they can be used to solve humanity's grand challenges. |
Мы обучаем наших студентов всем этим технологиям и, в частности, тому, как они могут быть использованы для решения великих задач человечества. |
So these are the brilliant scientists, engineers, designers that worked on this project. |
А это блестящие ученые, инженеры, дизайнеры, которые работали над этим проектом. |
So maybe you should put some one before the interview. So we'll offer one of these fabulous scents. |
Может вы воспользуетесь вот этим перед интервью?» И мы предложим один из этих изумительных запахов. |
And these can be things that maybe you're already doing. |
Возможно, вы уже этим как раз и занимаетесь. |
And these plants need sunlight, so we know when we find that sediment there's no ice overhead. |
И этим растениям нужен солнечный свет, так что, встречая такой слой, мы узнаем, что наверху в это время льда не было. |
We've got to show these kids interesting stuff. |
Мы должны показать этим ребятам интересные вещи. |
Our experience points to an amazing increase in human productivity by over 20 percent by using these plants. |
Наш опыт показывает, что благодаря этим растениям продуктивность увеличивается невероятно - более чем на 20%. |
And my talk today will be mostly about these cognitive traps. |
И мое выступление сегодня в основном будет посвящено этим когнитивным ловушкам. |
SP: We like to give these insurgents a fair chance. |
Мы хотим предоставить этим повстанцам равные шансы. |
And because we have these nice charts, we can measure things. |
Благодаря этим графикам, мы можем измерить. |
It's not easy selling to these people. |
Блин, не так просто толкать этим людям. |
We learn these really bad lessons really well. |
Мы учимся этим действительно плохим урокам реально очень хорошо. |
And as we treated these cells with this molecule, we observed something really striking. |
Когда мы применили эту молекулу к этим клеткам, мы заметили нечто изумительное. |
We can have 3D printers today that build structures like these. |
Сегодня есть 3D принтеры, создающие структуры подобные этим. |
Some of you may work at places where you can't get to these certain sites. |
Некоторые из вас наверняка работают в местах, где нет доступа к этим сайтам. |
Please, applause for these wonderful boys. |
Пожалуйста, аплодисменты этим восхитительным парням. |
All you've done so far... is save the lives of these men. |
Пока что все твои деяния - спасение жизни этим людям. |
Who could take these frisky little snow clowns... |
Кто может относиться к этим снежным клоунам... |
But market to these people because they care. |
а в том чтобы преподносить этим людям потому, что им не всёравно. |
And we hereby commit these souls to the deep. |
И мы настоящим обязуемся этим душам к глубокому... |
Widener called a CIA medical transport at these coordinates. |
Вайднер вызвал медтранспорт ЦРУ по этим координатам. |
We must show these people that we are better than the rebels. |
Мы должны показать этим людям, что мы лучше повстанцев. |
According to these documents You under the law inherit the lock. |
Согласно этим документам вы по закону наследуете замок. |
Lieutenant, show these men out. |
Лейтенант, покажите этим людям из. |