Примеры в контексте "These - Этим"

Примеры: These - Этим
Due to a multitude of factors, women have not been able to compete with men in meeting these conditions. Под воздействием множества факторов женщины не могут соревноваться с мужчинами в удовлетворении этим условиям.
Gender differences in food consumption and malnutrition according to these studies indicate minimal discrepancies. Согласно этим исследованиям, различия между мальчиками и девочками с точки зрения потребления пищи и недоедания являются минимальными.
Caution should be taken in reading these figures, as they represent only the reported cases. К этим цифрам следует относиться с осторожностью, так как они отражают лишь случаи, о которых поступили сообщения.
It invited Parties to include views on these matters in the submissions referred to in paragraph 5 (a) of those draft conclusions. Она предложила Сторонам включить мнения по этим вопросам в материалы, упомянутые в пункте 5 а) этого проекта выводов.
New Zealand would appreciate any guidance that the Counter-Terrorism Committee is able to give on these points. Новая Зеландия хотела бы получить от Контртеррористического комитета указания по этим вопросам.
We will continue to hear these issues debated tomorrow. Завтра мы будем продолжать слушать дебаты по этим вопросам.
We must keep these issues at the top of our political agendas. Мы должны и впредь уделять этим вопросам первостепенное внимание в наших политических программах.
The Group of Experts determined that it would be useful to prepare internationally recognized guidance material in all of these areas. Группа экспертов решила, что было бы полезно подготовить признанный на международном уровне руководящий материал по всем этим аспектам.
The IAEA is working to develop guidance for both of these topics. МАГАТЭ занимается разработкой руководства по обоим этим аспектам.
The Working Party agreed that the member countries should be asked to provide data for these indicators for the following meeting. Рабочая группа решила, что к странам-членам следует обратиться с просьбой представить данные по этим показателям к ее следующей сессии.
The Working Party invited these countries to take a more active part and to contribute to its future activities. Рабочая группа предложила этим странам более активно участвовать в ее будущей работе и содействовать ей.
'Bowsers' that do not meet these requirements are certified as tanks. "Баузеры", не отвечающие этим требованиям, сертифицируются как цистерны.
To these documents, the following amendments were adopted. К этим документам были приняты следующие поправки.
The TIRExB welcomed this initiative and invited the above members to submit written information on these infringements. ИСМДП приветствовал эту инициативу и просил вышеуказанных членов представить письменную информацию по этим нарушениям.
The Committee expects the performance report of the Mission to reflect these savings. Комитет полагает, что экономия средств по этим категориям будет отражена в отчете миссии об исполнении бюджета.
The Ministerial Council emphasized the link between the capacity of the GCC to confront these challenges and its internal unity. Совет министров подчеркнул взаимосвязь между способностью ССЗ противостоять этим вызовам и его внутренним единством.
Further proposals to these and other international financing institutions are planned. Намечено обратиться к этим и другим международным финансовым институтам с новыми предложениями.
The General Assembly should act on these recommendations and establish mechanisms enabling it to engage fully and systematically with civil society. Генеральной Ассамблее следует принять меры по этим рекомендациям и создать механизмы, которые позволят ей в полной мере и на систематической основе взаимодействовать с гражданским обществом.
Consequently, these financial adjustments resulted in the initial disbursement against the commitment authority being effected in March 2005. Обусловленные этим финансовые корректировки привели к тому, что первая часть средств по линии полномочий на принятие обязательств была выплачена в марте 2005 года.
The resolution identifies additional steps that states should take to counter these threats. В резолюции указываются дополнительные шаги, которые должны предпринять государства в целях противодействия этим угрозам.
Comments on these topics should be viewed in the same context as referred in OP. 2. Замечания по этим темам следует рассматривать в том же контексте, что и положения пункта 2 постановляющей части.
Universal adherence to and compliance with these treaties is of great importance. Всеобщее присоединение к этим договорам и их соблюдение имеют исключительно важное значение.
New legislation, which is under preparation, will substantially contribute to these efforts. Новое законодательство, которое находится в стадии подготовки, будет существенно способствовать этим усилиям.
Together, these actors should also try to ensure the availability of the financial resources that will be necessary to implement SAICM. Этим субъектам следует также предпринять совместные усилия по обеспечению финансовых ресурсов, которые потребуются для реализации СПМРХВ.
Effective implementation of the decision on TRIPS and Public Health can help these countries source medications from cheaper suppliers. Эффективное осуществление решения по ТАПИС и вопросам здравоохранения может помочь этим странам в нахождении более дешевых поставщиков лекарственных препаратов.