Примеры в контексте "These - Этим"

Примеры: These - Этим
Focal points, appointed in all of the organizations concerned, maintain close contact with UNCHS on these and other related issues. Координаторы, назначенные всеми соответствующими организациями, поддерживают тесный контакт с ЦНПООН по этим и другим смежным вопросам.
The Panel discussion stressed the need for much greater attention to be given to these issues in future. Участники дискуссий подчеркнули необходимость уделять этим вопросам в будущем больше внимания.
We therefore propose that a resolution be adopted to address these aspects of the matter. В связи с этим мы предлагаем принять резолюцию, отражающую эти аспекты данного вопроса.
NPOs in these regions have continued to support such networks at both regional and national levels. НСС в этих регионах продолжают оказывать поддержку этим сетям как на региональном, так и на национальном уровнях.
As a follow-up, the President requested that the secretariat take the necessary measures and reflect these in the report of the session. В связи с этим Председатель просил секретариат принять необходимые меры и отразить их в докладе о работе сессии.
Therefore Austria considers it necessary that the records are to be transmitted to these persons. Таким образом, Австрия считает необходимым препровождать этим лицам необходимые протоколы.
You will recall that the Conference requested FAO to prepare information papers on these issues. Как вам известно, Конференция просила ФАО подготовить информационные документы по этим вопросам.
It would be fair to say that we made considerable progress towards agreement on these key issues. Без преувеличения можно сказать, что мы добились значительного прогресса в деле достижения согласия по этим ключевым вопросам.
A growth policy that recognizes this is preferable to one that treats these problems simply from a welfare perspective. Политика, в которой это учитывается, имеет преимущество перед той, которая подходит к этим проблемам лишь в плане социального обеспечения.
To ensure transparency, accountability and effective division of labour, these same institutions should make available the necessary information and documents to those non-governmental organizations. Для обеспечения открытости, отчетности и эффективного разделения труда этим же самым учреждениям следует предоставлять упомянутым неправительственным организациям необходимые информацию и документы.
The advisory services of the Centre for Human Rights should attach special importance to these matters. Консультативным службам Центра по правам человека следует уделять особое внимание этим темам.
It is for these reasons that the Covenant in article 19 (1) declares an independent right to hold opinions without interference. Именно по этим причинам в пункте 1 статьи 19 Пакта закреплено независимое право каждого человека беспрепятственно придерживаться своих мнений.
At a later stage the Special Rapporteur wishes to present some thoughts on these replies. На более позднем этапе Специальный докладчик хотел бы представить ряд соображений по этим ответам.
It seems to have been on the basis of these lists that various opposition leaders were murdered. Как представляется, именно по этим спискам уничтожались различные лидеры оппозиции.
Kuwait's long history is a model example of commitment to, and advocacy of, these principles. Долгая история Кувейта являет собой образцовый пример следования этим принципам и их пропаганды.
The National Programme of Action for Young People launched in 1990 focuses on these four areas. Осуществление Национальной программы действий для молодежи, начатой в 1990 году, идет по этим четырем направлениям.
About 50,000 children leave the family for these reasons every year. По этим причинам ежегодно около 50000 детей уходят из семьи.
Continued strengthening of military coordination in fraternal and friendly States is essential to oppose these threats. Продолжающееся укрепление военной координации между братскими и дружественными государствами имеет исключительно важное значение для противодействия этим угрозам.
The Government has been urged repeatedly to give priority to these needs. Правительству неоднократно настойчиво предлагалось уделить этим потребностям первоочередное внимание.
A strong and urgent push to these programmes as well as to the problem of human settlements is imperative. Крайне важно дать сильный и срочный импульс этим программам, а также процессу решения проблем с населенными пунктами.
I appeal for your Excellency's personal support in initiating immediate action on these two options. Я призываю Ваше Превосходительство оказать личное содействие в обеспечении принятия немедленных мер по этим двум вариантам.
As a result of these efforts, the essential elements of the monitoring system were in place as from the middle of August 1994. Благодаря этим усилиям основные элементы системы наблюдения были созданы к середине августа 1994 года.
World opinion has not however reflected a proper evaluation of these facts. Мировая общественность, однако, не дала должной оценки этим фактам.
The limits of these derogations have been described as well. Наряду с этим приводится описание ограничений, накладываемых на такие отступления.
It is in this spirit that our Governments support the Special Representative of the Secretary-General in agreeing to this short pause in these talks. Именно в этом духе наши правительства поддерживают согласие Специального представителя Генерального секретаря с этим кратким перерывом в переговорах.