| We can't let these crawlies get past our defenses. | Мы не можем позволить этим ползунам пройти через нашу защиту. | 
| Let's give these critters something to think about. | Давайте дадим этим тварям повод подумать. | 
| Tell these guys to go screw themselves... again. | Скажи этим парням снова, чтобы они катились к черту... | 
| Somehow, I doubt all he's been giving these boys is inspiration. | Что-то я сомневаюсь, что он давал этим мальчикам только вдохновение. | 
| Maybe she got the idea from seeing how easy it was for these people to frame her husband. | Возможно, она задумала все, увидев, как легко было этим людям подставить ее мужа. | 
| My partner and I, we... we have to look these people in the eye every day. | Мы с напарником смотрим этим людям в глаза каждый день. | 
| I'm helping these people become a family. | Я помогаю этим людям стать семьей. | 
| We keep her away from these guys, she just goes somewhere else. | Не пустим её к этим - она просто пойдет куда-то ещё. | 
| Because now he'll have to stay with these people for a long, long time. | Потому что теперь он вынужден остаться с этим людьми очень надолго. | 
| No, Sir, we promised to help these people. | Ну, сэр, мы обещали помочь этим людям. | 
| I'll get units to these locations. | Я вызову подкрепление по этим адресам. | 
| I want to help these people, hands-on. | Я хочу помочь этим людям, по-настоящему. | 
| Ben, you cannot let these monsters have any part of your child's life. | Бен, не давай этим монстрам вмешиваться в жизнь твоего ребенка. | 
| Mr. Curtis, having been found not guilty of these charges, you are free to go. | М-р Кертис, выяснив, что не виновны по этим обвинениям, вы освобождаетесь. | 
| Someone needs to have a word with these boys about how to treat a lady. | Кто-то должен разъяснить этим парням, как нужно обращаться с дамой. | 
| According to these readings, we have an excellent chance... of actually catching a ghost and holding it indefinitely. | Согласно этим данным, у нас есть превосходная возможность ловить призраков и хранить их. | 
| I don't believe you're seriously considering listening to these men. | Я не могу поверить, что Вы всерьез поверили этим парням. | 
| And get these nice people their car keys. | И верни этим милым людям ключи от машины. | 
| Well, according to these notes, he never had a monkey in his lab. | Ну, согласно этим записям в его лаборатории никогда не было обезьян. | 
| You must separate yourself from this trade, from these women. | Ты не должна связываться с этим делом, с этими женщинами. | 
| His pockets were curiously empty except for these. | Его карманы были совсем пусты, за этим исключением. | 
| Hank's crazy for these kids. | Хэнк с ума сходит по этим детишкам. | 
| I urge you to cast your vote and show these enemies of freedom that we will prevail. | Я призываю вас проголосовать и показать этим врагам свободы, что мы одержим победу. | 
| You shouldn't get too invested in these people. | Ты не должен слишком привыкать к этим людям. | 
| Well, if it was a robbery, he wouldn't have got far with these. | Ну, если это было ограбление, с этим бы он далеко не ушел. |