Примеры в контексте "These - Этим"

Примеры: These - Этим
According to these reports, there are more than 70,000 volumes and their weight exceeds 70 tons. Согласно этим сообщениям, там собрано более 70000 томов, вес которых превышает 70 тонн.
The United Kingdom aims to promote and help to sustain these changes. Соединенное Королевство стремится оказать содействие и поддержку этим изменениям.
Hence, the Board was unable to confirm that the expenses charged against this Fund were consistent with these requirements. В результате Комиссия не смогла подтвердить, что расходы, произведенные за счет этого Фонда, отвечали этим потребностям.
The additional income obtained under these arrangements offset, to a certain extent, the negative financial impact of the decline in implementation. Дополнительные средства, полученные благодаря этим договоренностям, в некоторой степени компенсировали отрицательные финансовые последствия снижения объема осуществляемых проектов.
The implementation of these aspects of the agreements is proceeding satisfactorily with the technical cooperation of the Human Rights Division. По этим аспектам Соглашения по-прежнему осуществляются удовлетворительно при техническом сотрудничестве Отдела по правам человека.
In September 1992, ITC carried out a tentative exercise to assess the extent to which projects matched these global priorities. В сентябре 1992 года ЦМТ провел предварительные мероприятия по оценке степени соответствия проектов этим глобальным приоритетам.
Table 3 below shows PACC's decisions on these documents. В таблице З ниже отражены решения КОУП по этим документам.
The Office should act as focal point in these matters for the whole of the Secretariat. Это Управление должно выполнять роль координатора по этим вопросам для всего Секретариата.
Reports on these subjects are also before the current session of the General Assembly. Доклады по этим вопросам также представлены Генеральной Ассамблее на ее нынешней сессии.
To these problems must be added examples of serious challenges to judicial independence observed since the first report. К этим проблемам следует добавить случаи серьезных нарушений независимости судов, отмеченные за время, прошедшее с момента представления последнего доклада.
Continued support of the international community to these efforts is essential to consolidate peace in Central America. Укрепление мира в Центральной Америке требует, чтобы международное сообщество и впредь оказывало необходимую поддержку этим усилиям.
The author further alleges that the State party has failed to initiate investigation of these cases. Автор далее заявляет, что государство-участник не начинает расследования по этим случаям.
Several key electronic conferences available through the APC network are sources of news and technical information on these issues. Несколько основных электронных конференций, организуемых сетью "АПК", являются источником последних новостей и технической информации по этим вопросам.
The Committee was encouraged by the results achieved on these and other essential questions. Комитет выразил удовлетворение результатами, достигнутыми по этим и другим существенным вопросам.
UNHCR, together with UNICEF and NGOs based in Somalia, is monitoring these self-organized repatriations. УВКБ вместе с ЮНИСЕФ и НПО, находящимися в Сомали, ведут наблюдение за этим процессом самоорганизованной репатриации.
Assistance to these organizations is being provided by the United Nations and NGOs. Помощь этим организациям оказывают Организация Объединенных Наций и НПО.
The Board would be happy to elaborate on these views if Member States would find it helpful. Комиссия с удовольствием представит более подробную информацию по этим вопросам, если государства-члены сочтут это целесообразным.
The present report has been prepared to provide the Commission with a basis for its deliberations on these two topics. Настоящий доклад был подготовлен в целях предоставления Комиссии основы для дискуссий по этим двум вопросам.
Likewise, the Advisory Committee is still not in a position to pronounce itself on these issues. Аналогичным образом Консультативный комитет по-прежнему не может высказать свое мнение по этим вопросам.
It can fairly be said that a certain measure of general agreement was emerging on these issues. Вполне можно сказать, что по этим вопросам складывалось некоторое общее согласие.
In this context, the European Union reiterates its political will to continue to give its moral and material support to these efforts. В этой связи Европейский союз вновь подтверждает свою политическую волю продолжать оказывать моральную и материальную поддержку этим усилиям.
My delegation would like to take this opportunity to applaud these efforts resulting in the fruitful conclusion of the Agreement. Пользуясь случаем, моя делегация хотела бы воздать должное этим плодотворным усилиям, которые привели к заключению Соглашения.
It is essential to ensure that the Division will have adequate resources to meet these demands. Необходимо сделать так, чтобы Отдел располагал достаточными ресурсами, позволяющими удовлетворять этим требованиям.
There is therefore a need to review the international response to these urgent problems and discuss new approaches to their solution. В связи с этим есть необходимость в рассмотрении вопроса о международных мерах по реагированию на эти насущные проблемы и в обсуждении новых подходов к их решению.
Accordingly, FAO is in the process of incorporating these recommendations into its programmes. В связи с этим ФАО в настоящее время включает эти рекомендации в свои программы.