Примеры в контексте "These - Этим"

Примеры: These - Этим
Effective United Nations assistance to these countries would speed this process, allowing them to become donor countries sooner. Эффективная помощь Организации Объединенных Наций этим странам могла бы способствовать ускорению этого процесса, обеспечив им возможности как можно скорее стать странами-донорами.
The main Powers have now added their weight to these efforts. Сейчас к этим усилиям подключились ведущие державы.
Peer education programmes, both within and outside schools, will also complement these initiatives. В дополнение к этим инициативам предусматривается осуществление программ воспитания сверстников как в ходе школьного обучения, так и во внешкольной работе.
Soldiers and marines in the training phases also receive ongoing training in these areas. Солдаты и матросы на всех этапах своего обучения также проходят постоянную подготовку по этим вопросам.
They further requested the preparation of a brief paper on these matters for the reference of all treaty body experts. Кроме того, они просили подготовить краткий документ по этим вопросам для сведения экспертов всех договорных органов.
It also sought to understand how these resources could be accessible to the United Nations and its officials. Она также пыталась определить, как к этим ресурсам сможет получать доступ Организация Объединенных Наций и ее сотрудники.
Funding institutions such as development banks should support these institutions with funds for research, collaborative programs and networking. Финансирующие учреждения, такие, как банки развития, должны оказывать помощь этим учреждениям путем выделения средств на проведение научных исследований, программы сотрудничества и поддержание связей.
As a result, these extrabudgetary funds generally do not have obligations in excess of their available cash and investments. В результате по этим внебюджетным фондам обязательства как правило не превышают объема имеющейся наличности и инвестиций.
In many instances, these efforts have resulted in a more coherent, comprehensive and integrated approach to the different sectors. Во многих случаях благодаря этим усилиям сформировался более целостный, всеобъемлющий и комплексный подход к различным секторам.
We have been unable to provide training facilities, medical care or housing for these children. Мы не сумели предоставить этим детям возможности в плане подготовки, медицинского обслуживания или жилья.
The United States cannot sell these ideas to anybody. Соединенным Штатам нигде не найти сбыта этим измышлениям.
I am also convinced that a new tactic should be applied in dealing with these issues. Я также убежден, что к этим вопросам следует применять новую тактику.
A number of drafting suggestions were made for provisions of the Guide related to these articles. Был внесен ряд редакционных предложений в отношении положений Руководства, относящихся к этим статьям.
Several States Parties and relevant organizations took advantage of these opportunities. Несколько государств-участников и соответствующих организаций воспользовались этим предложением.
Some powers of customs officers under these provisions are comparable to police powers under the Police Act. Некоторые полномочия таможенных сотрудников по этим положениям сопоставимы с полицейскими полномочиями по Закону о полиции.
The State Police College will also provide more detailed tuition on these matters than previously. Слушателям государственного Полицейского колледжа также будет читаться более полный курс лекций по этим вопросам, нежели раньше.
Today's debate is another step forward in the Security Council's work on these important issues. Сегодняшняя дискуссия - еще один шаг вперед в работе Совета Безопасности по этим важным вопросам.
They include hunger, poverty, inadequate medical care and the many lives lost from these causes. Они включают голод, нищету, недостаточную медико-санитарную помощь и гибель многих людей по этим причинам.
In contrast, however, he proposed broad-ranging discussion of these other two high-priority topics, not treaty negotiations. Только в данном случае он предложил не переговоры по договору, а широкую дискуссию по этим двум другим приоритетным темам.
We welcome UNMIK's lead in bringing these issues to the forefront. Мы приветствуем тот факт, что МООНВАК играет ведущую роль в уделении приоритетного внимания этим вопросам.
It is expected that the investigations in these 24 cases will be completed by 2004. Ожидается, что расследования по этим 24 делам будут завершены к 2004 году.
The leadership of OHCHR should be given credit for its commitment to these goals. Руководству УВКПЧ следует отдать должное за его приверженность этим целям.
During classification, it is advisable to give tolerance rates in respect of these indices. На этапе классификации целесообразно ввести допуски по этим показателям.
No contributions or expenditure were reported for these sub-trust funds and fully funded arrangements during the last two or more years. За последние два или более лет по этим целевым субфондам или полностью финансируемым соглашениям не проводилось каких-либо взносов и расходов.
The Administration is currently gathering information on these matters from United Nations and non-United Nations entities in order to adopt best practices. В настоящее время администрация занимается сбором информации по этим вопросам как в рамках Организации Объединенных Наций, так и за ее пределами в целях изучения передового опыта в данной области.