Примеры в контексте "These - Этим"

Примеры: These - Этим
If these bodies were able to produce some official figures that broadly reflected the ongoing balance of remedial work across these different threats it would provide a simple yardstick for how geographically targeted assistance was likely to be apportioned. Если бы эти органы были в состоянии предоставлять какие-то официальные данные, которые широко отражали бы текущий баланс восстановительных работ по этим разным угрозам, то это давало бы простой критерий на тот счет, как могло бы дозироваться адресное содействие в географическом отношении.
Recourse to these two resources is found to be quite regular, indicating an enhanced understanding by senior managers and staff of the value of these functions. Как выяснилось, обращения к этим двум должностным лицам поступают довольно регулярно, что свидетельствует об улучшившемся понимании старшими руководителями и персоналом ценности их функций.
It was therefore recommended that the working group on wastes should study the document and determine the extent to which these waste streams really featured in recovery, recycling and disposal operations and whether it made sense to develop special measures to deal with these specific cases. Поэтому было рекомендовано поручить рассмотрение этого документа рабочей группе по отходам, которая могла бы изучить вопрос о том, какое место фактически занимают эти отходы в рамках операций по рекуперации, переработке или удалению и следует ли разработать надлежащие положения, применимые к этим конкретным случаям.
Adopting such a two-pronged approach with firm quality requirements in place, a timeline for adherence, credible regulators that will enforce these, and incentives to enable companies to meet these obligations, is part of the solution. Такой двоякий подход, основанный на жестких требованиях к качеству и соответствующих сроках их выполнения, контролируемых надежными регулирующими органами, при одновременном создании стимулов для компаний, удовлетворяющих этим требованиям, позволяет отчасти решить данную проблему.
In addition, efforts should be continued to promote contact with transit countries in these areas - This report details efforts made in these directions. Кроме того, следует продолжить усилия по расширению контактов по этим вопросам со странами транзита.
Regarding emission data for POPs and heavy metals, this was the first year of reporting on these substances following the entry into force of the two Protocols for these substances. Нынешний год явился первым годом представления данных о выбросах СОЗ и тяжелых металлов после вступления в силу двух протоколов по этим веществам.
These appear to indicate that much work remains to be done for these SRBs to motivate their constituents to participate. Как представляется, это свидетельствует о том, что этим ОПП еще предстоит проделать большую работу, чтобы обеспечить стимулы для участия представляемых ими сотрудников в их работе.
These Government contributions are envisaged to continue for these and other field office locations in 2014-2015. Предполагается, что эти взносы правительств поступят в 2014 - 2015 годах по этим и другим отделениям на местах.
These projects nevertheless merit ongoing discussion as the work in these areas - and the associated savings - continued in 2013. Тем не менее эти проекты заслуживают продолжения их обсуждения, поскольку работы по этим направлениям и процесс экономии средств продолжились в 2013 году.
These clinics all have trained and culturally sensitive personnel who offer a range of health-care services for these women and girls including reversal surgery. Во всех этих клиниках работает квалифицированный и знакомый с культурной спецификой персонал, который предоставляет этим женщинам и девочкам ряд медицинских услуг, включая восстановительную хирургию.
These agencies reflect the particular economic, social and cultural character of these prefectures and provinces. Таким агентствам присущи характерные особенности, свойственные этим префектурам и провинциям в экономическом, социальном и культурном планах.
These comments were taken into consideration by the Panel when making its recommendations on compensation for these claims. Группа приняла во внимание эти замечания при вынесении рекомендаций относительно компенсации по этим претензиям.
These recognize new opportunities for initiatives that may multiply the efforts to mobilize resources for operational activities for development, while strengthening the dialogue on these issues. Это является признанием тех новых возможностей для осуществления инициатив, которые способны многократно повысить эффективность усилий по мобилизации ресурсов для оперативной деятельности в целях развития, одновременно развивая диалог по этим вопросам.
These are adapted for adolescents and distributed in schools in order to raise their awareness on these issues. Они адаптированы для подростков и распространяются в школах в целях повышения информированности по этим вопросам.
These authorities should inspect on a regular basis those laboratories which claim to comply with GLP, to verify these claims. Этим органам следует на регулярной основе контролировать те лаборатории, которые, по их словам, соблюдают принципы НЛП, с целью проверки таких утверждений.
These organizations have followed the returnees into their areas and are working with the Government to help these persons to start a new life. Представители упомянутых организаций сопроводили репатриантов до районов их расселения и сотрудничают с правительством с целью помочь этим лицам начать новую жизнь.
These faceless criminals who perform these acts, sometimes with the tacit approval of authority, have no place in the community of nations. Этим безликим преступникам, совершающим такие акты, иногда с молчаливого одобрения властей, нет места в сообществе наций.
These unconditional payments were designed to help these provinces provide an appropriate range of public services. Цель этих не ограниченных условиями платежей - оказать помощь этим провинциям в предоставлении соответствующего ассортимента услуг населению.
These meetings will review the preparation and subsequent publication of handbooks on these topics in 20002001. На этих совещаниях будут рассматриваться вопросы подготовки и последующего опубликования руководств по этим темам в 2000-2001 годах.
These clarifications are welcome because a degree of confusion often exists around these central notions of the Rome Statute. Мы рады этим разъяснениям, так как в отношении этих основных понятий Римского статута возникает определенная путаница.
These initiatives must also be backed by genuine political will to bring these abuses to an end. Эти инициативы должны также подкрепляться подлинной политической волей к тому, чтобы положить конец этим злоупотреблениям.
These are very significant examples of our resolve to put an end to these conflicts. Это очень показательные примеры нашего стремления положить конец этим конфликтам.
These efforts testify to the special attention paid to these social problems, and our Government hails them. Эти усилия свидетельствуют об особом внимании к этим социальным проблемам, и наше правительство приветствует их.
These observations are intended as a complement to the work undertaken by the Permanent Forum and the Expert Mechanism on these important issues. Эти наблюдения предназначены дополнить работу Постоянного форума и Экспертного механизма по этим важным вопросам.
These two actions of the Government aim at enhancing transparency of governance and facilitate media access to these institutions. Эти две правительственные инициативы нацелены на повышение транспарентности в управлении и на облегчение доступа СМИ к этим учреждениям.