| So I was going in, interviewing these people and doing their portraits. | И я приходил к этим людям, беседовал с ними и снимал портреты. | 
| Nine of them have been sold to these individuals. | Девять из них были проданы этим личностям. | 
| And I remember this one customer so vividly because I also did some other stuff with these clients. | И я ясно помню одного покупателя, потому что я продавал и другие товары этим людям. | 
| So according to these calculations, we are like campers who accidentally set their tent at the edge of a cliff. | Согласно этим расчётам, мы похожи на туристов, которые случайно установили палатку на краю скалы. | 
| And my talk today will be mostly about these cognitive traps. | И мое выступление сегодня в основном будет посвящено этим когнитивным ловушкам. | 
| As a result of these efforts, and the help of many others, it happened. | В результате, благодаря этим стараниям и помощи многих людей, это свершилось. | 
| We looked at the threats to these places. | Мы ознакомились с угрозами этим местам. | 
| Because if these companies demand sustainable products, they'll pull 40 to 50 percent of production. | Потому что если этим компаниям понадобятся экологические продукты, они возьмут на себя от 40 до 50% производства. | 
| Betrayed by this city, these men were just boys when they were wrongfully accused and wrongfully convicted. | Преданные этим городом, эти парни были мальчиками, когда их несправедливо обвинили и осудили. | 
| And so from that we can produce these tracks. | По этим данным мы составляем маршруты миграции. | 
| And this realization is allowing us to reconceptualize the way that we actually approach these diseases by controlling angiogenesis. | И осознание этого позволяет нам переосмыслить подход, фактически применяемый к этим болезням, через контроль ангиогенеза. | 
| I can see he meant a lot to these guys. | Я вижу, он был дорог этим людям. | 
| Other work flowed from these studies. | За этим исследованием последовала другая работа. | 
| Men are also engaged in these activities. | Жители села также активно привлекались к этим работам. | 
| For these reasons, it is possible to simulate fluid motion using SPH in real time. | По этим причинам благодаря SPH возможно моделировать движение жидкости в режиме реального времени. | 
| However, granting these wishes is not free. | Однако либреттист не прислушался к этим пожеланиям. | 
| The outbreak of war put an end to these plans. | Однако начавшаяся война положила конец этим планам. | 
| Tömör-Ochir joined these celebrations and organized a symposium for academics and scholars on Genghis Khan. | Тумур-Очир присоединился к этим торжествам и организовал симпозиум учёных по Чингисхану. | 
| Many (and possibly all) pairs of integers satisfying these conditions are the Chern numbers for some complex surface of general type. | Большинство пар целых чисел, удовлетворяющих этим условиям, являются числами Чженя для некоторой комплексной поверхности общего типа. | 
| He wrote more than 50 books about these subjects. | Автор более 10 книг по этим тематикам. | 
| However, World War II prevented these aircraft from entering production. | Однако вторая мировая война не позволила этим самолётам пойти в серию. | 
| No other confirmation was received to these claims. | Подтверждения этим утверждениям впоследствии не появилось. | 
| This approach needs an operation adaptation process to map application operations to these primitive operations. | Такой подход нуждается в работе по привязке процесса приведения применяемых операций к этим примитивным операциям. | 
| It was vital that the soldiers were well trained for these conditions. | Эсминцы оказались плохо подготовленными к этим видам угрозы. | 
| Also these dungeons include underground tunnels Mukhina beams and caves. | Также к этим подземельям относятся подземные туннели Мухиной балки и пещеры. |