So I was going in, interviewing these people and doing their portraits. |
И я приходил к этим людям, беседовал с ними и снимал портреты. |
Nine of them have been sold to these individuals. |
Девять из них были проданы этим личностям. |
And I remember this one customer so vividly because I also did some other stuff with these clients. |
И я ясно помню одного покупателя, потому что я продавал и другие товары этим людям. |
So according to these calculations, we are like campers who accidentally set their tent at the edge of a cliff. |
Согласно этим расчётам, мы похожи на туристов, которые случайно установили палатку на краю скалы. |
And my talk today will be mostly about these cognitive traps. |
И мое выступление сегодня в основном будет посвящено этим когнитивным ловушкам. |
As a result of these efforts, and the help of many others, it happened. |
В результате, благодаря этим стараниям и помощи многих людей, это свершилось. |
We looked at the threats to these places. |
Мы ознакомились с угрозами этим местам. |
Because if these companies demand sustainable products, they'll pull 40 to 50 percent of production. |
Потому что если этим компаниям понадобятся экологические продукты, они возьмут на себя от 40 до 50% производства. |
Betrayed by this city, these men were just boys when they were wrongfully accused and wrongfully convicted. |
Преданные этим городом, эти парни были мальчиками, когда их несправедливо обвинили и осудили. |
And so from that we can produce these tracks. |
По этим данным мы составляем маршруты миграции. |
And this realization is allowing us to reconceptualize the way that we actually approach these diseases by controlling angiogenesis. |
И осознание этого позволяет нам переосмыслить подход, фактически применяемый к этим болезням, через контроль ангиогенеза. |
I can see he meant a lot to these guys. |
Я вижу, он был дорог этим людям. |
Other work flowed from these studies. |
За этим исследованием последовала другая работа. |
Men are also engaged in these activities. |
Жители села также активно привлекались к этим работам. |
For these reasons, it is possible to simulate fluid motion using SPH in real time. |
По этим причинам благодаря SPH возможно моделировать движение жидкости в режиме реального времени. |
However, granting these wishes is not free. |
Однако либреттист не прислушался к этим пожеланиям. |
The outbreak of war put an end to these plans. |
Однако начавшаяся война положила конец этим планам. |
Tömör-Ochir joined these celebrations and organized a symposium for academics and scholars on Genghis Khan. |
Тумур-Очир присоединился к этим торжествам и организовал симпозиум учёных по Чингисхану. |
Many (and possibly all) pairs of integers satisfying these conditions are the Chern numbers for some complex surface of general type. |
Большинство пар целых чисел, удовлетворяющих этим условиям, являются числами Чженя для некоторой комплексной поверхности общего типа. |
He wrote more than 50 books about these subjects. |
Автор более 10 книг по этим тематикам. |
However, World War II prevented these aircraft from entering production. |
Однако вторая мировая война не позволила этим самолётам пойти в серию. |
No other confirmation was received to these claims. |
Подтверждения этим утверждениям впоследствии не появилось. |
This approach needs an operation adaptation process to map application operations to these primitive operations. |
Такой подход нуждается в работе по привязке процесса приведения применяемых операций к этим примитивным операциям. |
It was vital that the soldiers were well trained for these conditions. |
Эсминцы оказались плохо подготовленными к этим видам угрозы. |
Also these dungeons include underground tunnels Mukhina beams and caves. |
Также к этим подземельям относятся подземные туннели Мухиной балки и пещеры. |