The lists of speakers for these items are now open. |
Желающие выступить по этим пунктам повестки дня могут сейчас записаться в списки ораторов. |
State policy gives these regions priority in health-related matters. |
Государственная политика в области здравоохранения предусматривает уделение этим районам особого внимания. |
The United Nations bills these organizations for services provided. |
Организация Объединенных Наций выставляет счета за услуги, оказанные этим организациям. |
Our view remains that these efforts must be supported. |
Наша точка зрения в отношении того, что этим усилиям необходимо обеспечить поддержку, остается неизменной. |
Guidelines on these matters were adopted in 1992 and annexed to Sub-Commission resolution 1992/8. |
Руководящие принципы по этим аспектам были приняты в 1992 году и изложены в приложении к резолюции 1992/8 Подкомиссии. |
The present financial performance report reflects the expenditures for these additional requirements. |
В настоящем отчете об исполнении сметы отражены расходы, связанные с обусловленными этим дополнительными потребностями в средствах. |
One challenge we face is how best to share these experiences. |
Одна из проблем, которая стоит перед нами, заключается в том, каким наиболее оптимальным образом мы могли бы обмениваться этим опытом. |
Calculating indicators now means applying matrix algebra rules to these arrays. |
Расчет показателей в настоящее время означает применение матричной алгебры ко всем этим массивам. |
Progress in these areas would contribute substantially to confidence-building and wider regional security. |
Прогресс по этим направлениям позволил бы значительно укрепить доверие и обеспечить региональную безопасность в более широких масштабах. |
General awareness of these rights has thus remained limited. |
В связи с этим общая осведомленность граждан об этих правах остается невысокой. |
It was too late to replace these candidates. |
Найти замену этим кандидатам в столь короткий срок оказалось невозможным. |
Many specific proposals have been made on these and other related expansion matters. |
По этим и другим вопросам, связанным с расширением членского состава, было внесено множество конкретных предложений. |
The duty of Governments is to promote, secure and protect these rights. |
Долг государств состоит в том, чтобы содействовать этим правам, обеспечивать их безопасность и защищать их. |
The hospital pharmacy provides free essential medication to these patients. |
Аптеки, существующие в этих лечебных заведениях, предоставляют основные лекарства этим пациентам бесплатно. |
Consultations with accounting experts and auditors confirmed our doubts that these items were real. |
Консультации с экспертами по бухгалтерскому учету и аудиторами подтвердили наши сомнения относительно реальности представляемых данных по этим статьям. |
It urged the secretariat to accelerate these activities. |
Он обратился с просьбой к секретариату более активно проводить деятельность по этим направлениям. |
Only commitment to supreme national interests can ensure that individual interests do not hamper these noble objectives. |
Лишь приверженность высшим национальным интересам может стать гарантией того, что интересы личности не будут препятствием на пути к этим благородным целям. |
Needless to say, we fully concur with these views. |
Нет необходимости говорить, что мы в полной мере присоединяемся к этим позициям. |
We regret that these hopes have not been realized. |
Мы сожалеем, что этим надеждам так и не суждено было сбыться. |
Our delegation will actively participate in the First Committee deliberations on these issues. |
Наша делегация будет активно участвовать в прениях, которые будут проходить по этим вопросам в Первом комитете. |
We welcome General McChrystal's early attention to these issues. |
Мы приветствуем то, что генерал Маккристалл с самого начала уделяет внимание этим вопросам. |
Access to these programmes and services should be equitable and responsive to diversity. |
Доступ к этим программам и услугам должен обеспечиваться на равной основе и с учетом соображений многообразия. |
However, executive follow-up on these recommendations was insufficient and uneven throughout OHCHR. |
Вместе с тем последующие меры, принятые в рамках УВКПЧ по этим рекомендациям на уровне исполнительных органов, были недостаточными и непоследовательными. |
Novel coalitions of liberals and conservatives cluster around these issues. |
Новые коалиции либералов и консерваторов формируются по признаку отношения к этим вопросам. |
In some countries these networks lack the resources to successfully conduct their work. |
В некоторых странах этим сетям не хватает ресурсов для того, чтобы успешно проводить свою работу. |