Примеры в контексте "These - Этим"

Примеры: These - Этим
To these basic rights are added the opportunity for remunerated work and access to education and training. К этим основополагающим правам добавляются возможность иметь оплачиваемую работу и доступ к образованию и профессиональной подготовке.
Nonetheless, a significant number of reservations and declarations have been made to these articles. Тем не менее значительное количество оговорок и заявлений было сделано именно к этим статьям.
The Committee might wish to provide these bodies with more detailed suggestions that will facilitate more focused inputs from them. Комитет может пожелать представить этим органам более подробные предложения, которые позволят им более целенаправленно вносить свой вклад в работу Комитета.
One of the tasks of these centres is to disseminate information in connection with the integration of immigrants and action to combat racism. Этим центрам, в частности, поручено распространять информацию, касающуюся интеграции иммигрантов и борьбы против расизма.
A special educational programme concerning these issues has been developed for use in the military academies and schools for non-commissioned officers. Для военных училищ и школ по подготовке унтер-офицерского состава была разработана специальная учебная программа по этим вопросам.
Governments will therefore need to position themselves to find complementary mechanisms to facilitate meeting the expectations of these multiple constituents. В связи с этим правительствам необходимо принимать меры в целях разработки дополнительных механизмов, которые могли бы помочь им оправдать надежды многочисленных заинтересованных сторон.
Such large disbursements to these two countries might not continue into the future. Такие крупные выплаты этим двум странам могут и не сохраниться в будущем.
There is a clear need to revise the United Nations guidelines in order to encourage and facilitate change in both these areas. Существует явная потребность в пересмотре руководящих принципов Организации Объединенных Наций, с тем чтобы стимулировать и облегчить осуществление перемен по обоим этим направлениям.
In addition to these country-level efforts, several initiatives were taken centrally to support the focusing of programmes on high-priority development needs. В дополнение к этим усилиям на уровне стран несколько инициатив были предприняты из центра для содействия концентрации программ на наиболее приоритетных потребностях развития.
To these dangers must be added the potential hazard of nuclear pollution and the dumping of toxic wastes. К этим опасностям мы должны добавить потенциальную опасность ядерного загрязнения и сброса токсичных отходов.
Gabon, which has always given these questions their due consideration, encourages all United Nations efforts to protect human rights. Габон, который всегда уделял этим вопросам должное внимание, поощряет все усилия Организации Объединенных Наций, направленные на защиту прав человека.
Added to these are natural disasters, such as the recent earthquake in India. Наряду с этим нельзя забывать о стихийных бедствиях, таких, как недавнее землетрясение в Индии.
UNFICYP continues to promote these important humanitarian projects. ВСООНК продолжает оказывать содействие этим важным гуманитарным проектам.
Access to the Global Environment Facility (GEF) and other bilateral support has redressed some of these deficiencies. В результате обеспечения этим странам доступа к Глобальному экологическому фонду (ГЭФ) и оказания им двусторонней поддержки некоторые из этих трудностей были устранены.
The Act laid down legal provisions for ensuring implementation of State policy in these respects. Этим законом было определено правовое обеспечение осуществления государственной политики в области научно-технической деятельности.
For these reasons, the present estimate provides for 27 new posts in the Professional category. По этим причинам настоящая смета предусматривает финансирование 27 новых должностей сотрудников категории специалистов.
For these reasons, the restructuring and revitalization of the United Nations system must be vigorously pursued. По этим причинам должны энергично осуществляться перестройка и активизация деятельности системы Организации Объединенных Наций.
It is also imperative that Member States should fully support these programmes. Необходимо также, чтобы государства-члены оказывали этим программам всестороннюю поддержку.
There are even tax allowances against the payments to these Judases. Существуют даже налоговые льготы в отношении платежей этим иудам.
The aim was to bring together experts from different countries in order to exchange views on these issues. Их цель заключалась в обмене мнениями по этим вопросам между экспертами из разных стран.
Having found a violation of article 18, the Committee does not have occasion to reach these further issues. Установив нарушения статьи 18, Комитет не имеет возможности обратиться к этим дополнительным вопросам.
Poorly funded, rigid and traditional approaches to schooling will not make basic education rapidly available to these children. Не обеспеченные надлежащими средствами, не обладающие достаточной гибкостью, традиционные подходы к школьному воспитанию не позволят в сжатые сроки открыть этим детям доступ к базовому образованию.
In spite of some cultural beliefs that work against these recommendations, progress was evident in 1998. Несмотря на сложившиеся в некоторых культурах убеждения, противоречащие этим рекомендациям, прогресс в 1998 году был очевидным.
Please refer to the UN/ECE website to obtain the documents that include information for these source categories. Для получения документов, содержащих информацию по этим категориям источников, следует использовать сайт ЕЭК ООН.
Other countries will also contribute supporting papers dealing with these themes. Другие страны также представят вспомогательные документы по этим темам.