Примеры в контексте "These - Этим"

Примеры: These - Этим
In the framework of the Paris Club, for example, some relief to these countries is provided only through debt conversions. Например, в рамках Парижского клуба определенная помощь этим странам предоставляется только по линии конверсии долга.
States parties have the responsibility to ensure that legislation and executive action and policy comply with these three obligations. На государствах-участниках лежит ответственность обеспечивать соответствие законодательства, действий исполнительных и юридических органов и проводимой политики этим трем обязательствам.
This results in human and material injuries to these women and their children. Это влечет за собой причинение этим женщинам и их детям ущерба гуманитарного и материального характера.
The detailed information gathered from these drill holes has been combined with results of mapping, stratigraphic and structural modelling. Подробная информация, полученная благодаря этим скважинам, была использована в комплексе с результатами картографического, стратиграфического и структурного моделирования.
Thanks to these measures, productivity for the same period increased by 34%. Благодаря этим мерам производительность за этот период возросла на 34%.
On these expectations, the State created in June 1996 the Mineral Wealth Authority. Руководствуясь этим, государство создало в июле 1996 года Управление минеральных богатств.
For these and many other reasons, government intervention in the energy sector continues to be extensive. По этим и многим другим причинам государственное вмешательство в энергетический сектор продолжает оставаться весьма ощутимым.
Discussion and country information on these subjects, including international coal trade issues, should be combined with and considered together under agenda item 5. Обсуждение и информацию по странам по этим вопросам, включая вопросы международной торговли углем, следует объединить и рассмотреть совместно в рамках пункта 5 повестки дня.
Despite sustained efforts, it was not possible to achieve consensus on these points at the sixth session of the AG13. Несмотря на упорные попытки, добиться консенсуса по этим моментам на шестой сессии СГ13 не удалось.
At the same time, countries will have to be strategic in defining their comparative advantage and doing all it takes to exploit these advantages. Наряду с этим странам необходимо будет проявлять дальновидность при выявлении своих сравнительных преимуществ и делать все возможное для их использования.
For these reasons, there may be a considerable time lag between the implementation of measures and the effect in terms of lowering emissions. По этим причинам может иметь место значительная задержка во времени между осуществлением мер и их воздействием на снижение выбросов.
The secretariat will need timely guidance on these matters in order to make the necessary arrangements. Секретариату нужно будет своевременно получить руководящие указания по этим вопросам, чтобы принять необходимые организационные меры.
The additional information provided by individual Parties on these complex issues could be useful for further methodological work and for making decisions. Дополнительная информация, представляемая отдельными Сторонами по этим сложным вопросам, может оказаться полезной для дальнейшей методологической работы и принятия решений.
Managers should pay due attention to these changes and act accordingly. Менеджерам следует уделять должное внимание этим изменениям и принимать соответствующие меры.
Interested scientific institutions from developed country Parties are invited to join in these networks as non-regional members. Заинтересованным научным учреждениям развитых стран - Сторон Конвенции предлагается присоединиться к этим сетям в качестве нерегиональных членов.
In a short introduction to the Economic Survey of Europe, the secretariat will highlight these factors. В кратком вступлении к Обзору экономического положения Европы секретариат уделит внимание этим факторам.
The United States has hosted conferences to provide information to these countries. Соединенные Штаты организовали конференции, цель которых заключалась в передаче соответствующей информации этим странам.
Allied to these provisions is a requirement to collect information on sulphur emissions and the effects of deposition. В дополнение к этим положениям в Протоколе содержится также требование о необходимости сбора информации о выбросах серы и о воздействии осаждения.
CCC collects the monitoring data of these compounds. КХЦ осуществляет сбор данных мониторинга по этим соединениям.
The Committee was informed that the Bureau had requested the secretariat to continue the preparation of the workshop along these lines. Комитет был проинформирован о том, что Президиум просил секретариат продолжать подготовку рабочего совещания в соответствии с этим проектом.
Technical cooperation can go a long way in assisting these institutions to enhance their performance. При оказании этим учреждениям помощи в повышении их показателей работы долгосрочную роль может сыграть техническое сотрудничество.
No provisions were made under these headings. ЗЗ. По этим разделам ассигнования не выделялись.
We understood that we would soon be joining the worldwide discussion about these urgent issues. Мы понимали, что в скором времени мы присоединимся к общемировой дискуссии по этим неотложным вопросам.
We urge that the Global Environment Facility be restructured and adequately replenished in order to facilitate access to these resources. Мы настоятельно призываем Глобальный экологический форум провести перестройку и в достаточной мере пополнить свои средства для облегчения доступа к этим ресурсам.
South Africa as a member of the community of nations is expected to be committed to these international standards. Следует полагать, что Южная Африка как один из членов сообщества наций будет неуклонно следовать этим международным нормам.