Примеры в контексте "These - Этим"

Примеры: These - Этим
We would like to reiterate that Pakistan is deeply committed to these values and principles. Мы хотели бы вновь заявить о том, что Пакистан глубоко привержен этим ценностям и принципам.
Developing countries are taking these responsibilities very seriously - as Africa, for example, has shown with the New Partnership for Africa's Development. Развивающиеся страны относятся к этим обязанностям очень серьезно, как, например, это было продемонстрировано в Африке принятием программы «Новое партнерство в интересах развития Африки».
Diversions from governmental depots and illicit production are major sources of the illicit trade in these weapons. Основными источниками незаконной торговли этим оружием является хищение его с государственных складов, а также незаконное производство.
Liechtenstein attaches the highest priority to becoming a State Party to these two conventions at the earliest date possible. Лихтенштейн придает первостепенное значение скорейшему присоединению к этим двум конвенциям.
However, the proposed legislation by the Government of Barbados will specifically address these concerns. Однако законодательство, предлагаемое правительством Барбадоса, будет конкретно посвящено этим явлениям.
The Regional Initiative has failed to impose sanctions on these groups as provided for in the Peace Agreements. Участники региональной инициативы не применили к этим группировкам санкции, предусматривавшиеся Мирным соглашением.
In addition, the Guinean Army has provided and continues to provide military support to these dissidents. Кроме того, гвинейская армия оказывала и продолжает оказывать военную поддержку этим диссидентам.
The Meeting will also be asked to comment and make recommendations on these items. Совещанию будет также предложено высказать свои замечания и внести рекомендации по этим вопросам.
Action on these new undertakings will take time, and we are realistic about that. Для принятия мер по этим новым инициативам потребуется время, и мы подходим к этому вполне реалистично.
In conclusion, let me reiterate Spain's commitment to these ideals. В заключение я хотел бы вновь подтвердить приверженность Испании этим идеалам.
Military and security forces as well as leaders at both the local and national levels must be sensitized to these issues. Необходимо обеспечивать информирование по этим вопросам военнослужащих и сотрудников сил безопасности, а также руководителей как на местном, так и на национальном уровне.
UNHCR worked together with official authorities and NGO partners to assist these countries build their national resettlement capacity. УВКБ взаимодействовало с официальными органами и партнерами из числа НПО в целях оказания помощи этим странам в укреплении национального потенциала для приема переселяющихся беженцев.
The need to protect and promote women's rights in many countries of the South has prompted us to pay special attention to these countries. Необходимость защиты прав и содействия улучшению положения женщин во многих странах Юга побудило нас уделять особое внимание этим странам.
Even the United Nations has cut back on technical cooperation provided to these countries. Даже Организация Объединенных Наций сократила техническое сотрудничество, предоставляемое этим странам.
We stress that we have agreed to this compromise in the spirit of reaching the necessary consensus on these organizational issues. Мы подчеркиваем, что согласились на этот компромисс, руководствуясь духом достижения необходимого консенсуса по этим организационным вопросам.
Given this serious situation, it is imperative that the special session should address these issues on an urgent basis. С учетом этой серьезной ситуации в ходе специальной сессии необходимо уделить неотложное внимание этим проблемам.
Unfortunately, progress has not been made on these initiatives due to current budgetary constraints. К сожалению, в силу бюджетных ограничений по этим инициативам не был достигнут прогресс.
The Force's modus operandi and its equipment must reflect these security concerns. Порядок действия Сил и их снаряжение должны соответствовать этим опасениям в области безопасности.
Means must be found of increasing the dialogue about these issues, and to pursue the discussion beyond the context of the Sub-Commission. Необходимо изыскать пути активизации диалога по этим вопросам и раздвинуть рамки обсуждения за пределы контекста Подкомиссии.
Textbooks on these subjects specifically describe the Convention on the Rights of the Child. В учебниках по этим предметам содержатся конкретные ссылки на Конвенцию о правах ребенка.
Many data recording systems in both donor and developing countries simply do not correspond to these categories. Многие системы учета данных как в странах донорах, так и в развивающихся странах попросту не соответствуют этим категориям.
In 2001, UNCTAD experts have participated as resource persons in several training courses on these subjects organized by other international organizations. В 2001 году эксперты ЮНКТАД в качестве приглашенных специалистов приняли участие в целом ряде учебных курсов по этим проблемам, организованных другими международными организациями.
Initial steps are being examined to better assist these individuals. Предпринимается изучение первоначальных шагов, чтобы лучше помогать этим людям.
Obviously, countries not meeting these requirements could not take advantage of such service sector expansion. Очевидно, что страны, не отвечающие этим требованиям, не могут воспользоваться тенденцией расширения таких секторов услуг.
There is now also a section of the Committee website devoted to these markets. Этим рынкам в настоящее время также посвящен один из разделов в веб-сайте Комитета.