Примеры в контексте "These - Этим"

Примеры: These - Этим
The Executive Director added that UNICEF took these issues very seriously. Директор-исполнитель добавила, что ЮНИСЕФ очень серьезно относится к этим вопросам.
The secretariat said that these important issues would be emphasized in the final strategy. Секретариат заявил, что в окончательном варианте стратегии этим важным вопросам будет уделено особое внимание.
The first phase of the WSIS agreed to pursue a dialogue on Internet governance with a view to further consideration of these issues. На первом этапе ВСИС было принято решение продолжить диалог по управлению Интернетом в целях дальнейшего изучения связанных с этим вопросов.
Many countries have moved towards unified data collection and monitoring systems for these goals. Многие страны перешли к объединенным системам сбора данных и контроля применительно к этим целям.
Indeed, all of these militias operate with almost complete impunity for attacks on villages and related human rights violations. Все ополченцы фактически действуют в обстановке полной безнаказанности, не неся никакой ответственности за нападения на деревни и связанные с этим нарушения прав человека.
I also call upon the Council to clearly address these issues in its deliberations and decision-making processes. Я также призываю Совет в процессе своей работы и принятия решений уделять пристальное внимание этим вопросам.
Owing to the prevailing security situation, it remains difficult to investigate these allegations of human rights violations. Проведение расследований по этим сообщениям о нарушении прав человека по-прежнему затруднено из-за сложившейся ситуации в области безопасности.
No other person disproved that accusation, nor did the Commission find any evidence to counter these allegations. Никто больше это обвинение не опроверг, и Комиссия не установила каких-либо фактов, противоречащих этим утверждениям.
Nevertheless, the humanitarian community is taking proactive steps to adapt to these challenges. Тем не менее гуманитарное сообщество продолжает предпринимать инициативные шаги для адаптации к этим изменениям.
Only Registry staff have access to these storage areas, and a security company provides surveillance outside of office hours. Только сотрудники Регистра имеют доступ к этим хранилищам, и охранное предприятие обеспечивает внешнее наблюдение во внерабочее время.
The Panel is undertaking further investigations in respect of these claims. Группа проводит по этим претензиям дополнительные проверки.
For these claims, the electronic information existing in the database was compared to the paper claim forms submitted by the claimants. Имевшаяся в базе данных электронная информация по этим претензиям сопоставлялась с бумажными формами претензий, представленными заявителями.
It is therefore recommended that these 334 claim awards be corrected as set forth below. В этой связи рекомендуется исправить суммы компенсации, присужденные по этим 334 претензиям, как показано ниже.
The Panel appreciates the assistance provided by these Kuwaiti insurers in reviewing their archived records. Группа выражает признательность этим страховым компаниям Кувейта за оказанное содействие в изучении их архивных материалов.
The Panel finds that such "sharing" of evidence seriously undermines the credibility of these claimants. Группа считает, что такое "коллективное" использование свидетельств серьезно подрывает доверие к этим заявителям.
The Panel therefore decides that there is no basis for applying an adjustment to these loss types. С учетом этого Группа постановляет, что оснований для применения корректива к этим видам потерь нет.
Likewise, every national legislation or order in this regard should be fully compatible with these recognized principles. Кроме того, законы или постановления каждого государства в этой области должны полностью соответствовать этим общепризнанным принципам.
There is continued collaboration and interaction at the inter-ministerial level on the implementation by Jamaica of its various international obligations under these conventions. Осуществляется непрерывное сотрудничество и взаимодействие на межведомственном уровне по вопросам осуществления Ямайкой ее различных международных обязательств, взятых по этим конвенциям.
As such, the Expert Group determined that its work should respond to these developments. В связи с этим Экспертная группа решила, что ее работа должна отвечать этим изменениям.
Also, resources need to be provided to developing countries to help them meet these standards. Кроме того, развивающимся странам необходимо выделить ресурсы для того, чтобы помочь им адаптироваться к этим стандартам.
The Board shall, if needed, address these issues by electronic decision. Совет при необходимости принимает решения по этим вопросам в электронном формате.
It provides Parties with information on these new procedures so as to facilitate a smooth start. Она предоставляет Сторонам информацию по этим новым процедурам в целях содействия устранению различных трудностей на начальном этапе работы.
Starting from 2003, a series of publications was launched to address these issues. В 2003 году начат выпуск серии публикаций по этим проблемам.
The work on this comprehensive review has stimulated these developments. Работа над этим всеобъемлющим обзором стимулировала такое развитие событий.
Consequently, as a result of the data entry errors, incorrect recommendations were made in respect of these claims. Таким образом, в результате ошибок, допущенных при вводе данных, по этим претензиям были вынесены неправильные рекомендации.