| Something they all seem to be enjoying these warm days. | То, чем, кажется, все они лакомились в это теплое время. |
| We need to restrain these people before they hurt themselves or others. | Нам нужно сдержать этих людей до того, как они навредят себе или другим. |
| Whatever Will told these guys got him killed. | Что бы Уилл не сказал этим ребятам, они его убили. |
| And more importantly, why they made these things. | И что более важно, понять, зачем они сотворили это. |
| Although these have been formalized in "environmental and social impact assessments" and similar tools, there is a need to update and better apply these standards in all situations. | Хотя они уже формализованы в «оценках экологического и социального воздействия» и аналогичных инструментах, по-прежнему сохраняется необходимость обновления и оптимизации применения этих стандартов во всех ситуациях. |
| However they did not consider that these statements constituted credible evidence, as these individuals were not objective observers of the complainants' case. | Однако они сочли, что эти заявления не являются достоверными свидетельствами, поскольку упомянутые лица не выступали объективными наблюдателями в деле заявителей. |
| NCPE is empowered to work to safeguard equality on these grounds by raising awareness and investigating complaints of persons who feel discriminated against on these grounds. | НКПР уполномочена гарантировать равенство независимо от этих признаков посредством повышения уровня информированности общества и рассмотрения жалоб лиц, которые считают, что они подверглись дискриминации на основании этих признаков. |
| The country owes its current prosperity in no small measure to these migratory flows as well as to the economic and cultural exchanges that these involve. | Своим нынешним процветанием страна обязана, в частности, этим потокам мигрантов, а также экономическим и культурным обменам, которые они делают возможными. |
| We also then went to look at what are these molecules - these were the red triangles on my slides before. | Тогда же мы решили посмотреть, какие они эти молекулы, те красные треугольники на предыдущих слайдах. |
| All we need to explain are these e-mails, and these e-mails merely suggest an obsession... a flirtation. | Нам нужно объяснить только эти письма, а они едва подтверждают навязчивую идею... флирт. |
| They get the results of these... these tests? | Они уже получили результаты этих... анализов? |
| Although it could be argued that neither of these instruments is binding, they are nonetheless politically relevant as they represent a broad agreement by the international community on these matters. | Хотя можно утверждать, что ни один из этих документов не носит обязательного характера, они тем не менее являются политически важными, поскольку отражают наличие широкого согласия в международном сообществе по этим вопросам. |
| Reduced number of these deviations and if they do occur, these are properly documented | Уменьшение числа таких отклонений и их надлежащее документирование в тех случаях, когда они происходят |
| Although many of these are dated in 1990 and 1991, they relate to work performed well before these dates. | Хотя многие из них датированы 1990 и 1991 годами, они относятся к работе, которая была выполнена задолго до этих дат. |
| While these data are not youth specific, young people are among the principle users of computers and are likely highly represented in these figures. | Хотя эти данные не посвящены конкретно молодежи, молодые люди относятся к числу основных пользователей компьютеров и, по всей вероятности, они в этих цифрах должны быть представлены очень наглядно. |
| Studying the geography of elections is senseless without knowing what is behind these results and what political processes preceded them and what these results mean. | Изучение географии выборов без знания того, что стоит за этими результатами, какие политические процессы привели к ним, что они означают, бессмысленно. |
| Though these sizes may seem small by today's computing standards, for text-only adventures, these are large enough for elaborate games. | Хотя эти размеры могут показаться незначительными по сегодняшним стандартам вычислительной техники, для текстовых приключений они достаточно велики для разработки замысловатых игр. |
| It is not a matter of ill will on the part of these countries; they simply cannot afford to extend these services. | Это не злой умысел со стороны этих стран, они просто не могут позволить себе предоставить беженцам эти услуги. |
| I just need to go through these crazy 70-ties, and after that I will settle down, because these are the dangerous ages. | Мне просто нужно пройти через эти сумасшедшие 70-х, а после этого я буду поселиться, потому что они опасны возрастов. |
| Boys like these, younger than these, their arms torn out, their legs ripped off. | Мальчики подобно ним, моложе чем они, их оторванные руки, их сорванные ноги. |
| Although some US officials remain skeptical about these capabilities, they appreciate that Congress might not ratify a START Treaty that included formal limitations on these options. | Хотя некоторые американские чиновники продолжают скептически относиться к таким возможностям, они признают, что Конгресс может не ратифицировать Договор по СНВ, который будет включать формальные ограничения по этим возможностям. |
| For the past two years, 500 of these villages where these are have not needed any food aid - they're self-sufficient. | За последние два года 500 деревням, где есть продуктовые банки, гуманитарная помощь не понадобилась - они самодостаточны. |
| And in these cavities, these micro-cavities form, and as they fuse soils, they absorb water. | И в этих полостях, эти микрополости формируются и связывая почву, они абсорбируют воду. |
| We know who our real heroes are, and they are not these faceless mutants, these aberrations skulking in the shadows. | Мы знаем кто наши настоящие герои и они не безликие мутанты, эти юродиевые, прячущиеся в тени. |
| We also then went to look at what are these molecules - these were the red triangles on my slides before. | Тогда же мы решили посмотреть, какие они эти молекулы, те красные треугольники на предыдущих слайдах. |