Примеры в контексте "These - Они"

Примеры: These - Они
If shelters cannot provide these services, they can usually refer their clients to agencies that do so. Если приюты не могут предоставить таких услуг, они, как правило, направляют своих клиентов в агентства, которые способны это сделать.
However, these differences of opinion should not prevent us from commencing negotiations; in fact, they are the point of undertaking negotiations. Однако эти расхождения во взглядах не должны помешать нам начать переговоры; в сущности, они являются отправной точкой для проведения переговоров.
Women from these communities are key to conservation efforts because they are at the heart of the food production chain. Женщины из этих общин имеют ключевое значение для осуществления усилий в области охраны окружающей среды, поскольку они представляют собой центральное звено в цепочке производства продуктов питания.
It enables the Executive Director to hold managers throughout the organization accountable for their contributions to these results. Этот блок уполномочивает Директора-исполнителя требовать от руководящих работников всех подразделений организации того, чтобы они отчитывались за свой вклад в достижение этих результатов.
Any of these gas constituents if they are not relevant to the analyzers for this verification shall be omitted. Никакие из составных элементов газа не учитываются, если они не имеют отношения к данной проверке анализаторов.
Older persons' rights are often violated due to the fact that these have not been published and not known. Права пожилых лиц нередко нарушаются в силу того, что они не опубликованы и остаются неизвестными.
This emphasis should not be to the detriment of project-based approaches when these are better suited to particular national circumstances. Такое предпочтение не должно наносить ущерба подходам на основе проектов, когда они в большей степени отвечают конкретным национальным условиям.
Some governments have allowed foreign investments in agricultural production, provided these create additional benefits for the host country, such as infrastructure development. Некоторые правительства разрешают осуществление иностранных инвестиций в сельскохозяйственное производство при условии, что они приносят дополнительные выгоды для принимающей страны, такие как развитие инфраструктуры.
Theoretical assessment of the performance of unsaturated HFCs indicates these have the potential for comparable efficiency to HFC-134a in domestic refrigerators. Теоретическая оценка параметров ненасыщенных ГФУ показывает, что они могут иметь эффективность, сопоставимую с ГФУ-134а в бытовых холодильниках.
During 2008 these dropped to about one half of their levels prior to the beginning of the crisis. В 2008 году они сократились примерно до половины своего уровня, предшествовавшего началу кризиса.
On the one hand these can be considered as critical cases resulting in high sampling error. С одной стороны, они могут рассматриваться в качестве критических случаев, обусловленных высокой погрешностью выборки.
Additional resources are required by the Secretariat and the Committee in order to respond to these growing needs. Необходимо выделить секретариату и Комитету дополнительные ресурсы, с тем чтобы они могли обеспечивать удовлетворение этих растущих потребностей.
Some progress has been made in terms of building capacity of government Ministry to under take these measures. Достигнут определенный прогресс в области создания потенциала правительственных ведомств, с тем чтобы они могли осуществлять эти меры.
Article 5 of Law 18/2004 grants these associations a special status, as they are able to act on behalf and support of the victims. Статья 5 Закона 18/2004 предоставляет таким ассоциациям особый статус, поскольку они могут выступать от имени и в поддержку потерпевших.
With these products, they can earn a living. С помощью этих навыков они смогут зарабатывать себе на жизнь.
However, such developments are vulnerable to destruction and impoverishment when not accompanied by structural and systemic change that supports these principles. Тем не менее такие схемы являются весьма уязвимыми в отношении разрушения и обнищания, когда они не сопровождаются структурными и системными изменениями, которые поддерживают эти принципы.
In addition, specific laws are applied to promote inclusion of these more vulnerable groups in the labour market. С другой стороны, они поощряют трудоустройство наиболее социально незащищенных групп посредством применения конкретных правовых норм.
Primary efforts focused on consulting with the organization's 12 country affiliates, to enable them to fully comply with these new standards. Основные усилия были направлены на консультирование филиалов организации в 12 странах, с тем чтобы они могли в полной мере соответствовать этим новым стандартам.
They also provide a solid basis for programming in these areas. Они также составляют прочную базу программной деятельности на этих направлениях.
They must fully comply with all requirements of these Standards by the end of the transition period. К концу переходного периода они должны соблюдать в полном объеме все требования этих стандартов.
Experts who were responsible for these programmes were asked to clarify what they were offering or asking for. Экспертам, отвечающим за эти программы, было рекомендовано уточнить, что они конкретно предлагают или чего добиваются.
Because these programmes involve the delivery of old equipment to centralized decommissioning sites, they provide a very good opportunity for cost-effectively recovering and destroying ozone-depleting substances. Поскольку эти программы предполагают доставку старого оборудования на централизованные пункты утилизации, они представляют собой прекрасную возможность для затратоэффективной рекуперации и уничтожения озоноразрушающих веществ.
While these initiatives do not yet add up to a long-term sustainable solution, they do point in the right direction. И хотя эти инициативы пока еще не обрели форму долгосрочных эффективных решений, они указывают путь в правильном направлении.
Based on these argumentations it was decided SPEs can be Dutch institutional units, because they meet the narrow residence demands in SNA. Исходя из этих аргументов было принято решение о том, что СЮЛ могут считаться голландскими институциональными единицами, поскольку они удовлетворяют узкому определению резидентства СНС.
10.67. The gross values of goods associated with these services can be identified as supplementary items in economies where they are significant. 10.67 Суммы валовой стоимости товаров, связанных с этими услугами, могут быть определены как дополнительные статьи в стране, в которой они значительны.