They remembered these things were people before all this. |
Они помнили, что эти существа когда-то были людьми. |
They're doing these tests whether you like it or not. |
Они проведут эти тесты независимо от вашего желания. |
Predictive sciences says that these compounds shouldn't interact, but they do. |
Предиктивные науки утверждают, что эти компоненты взаимодействовать не должны, но, тем не менее, они взаимодействуют. |
Catherine, these Muirfield guys - they knew exactly where I was. |
Кэтрин, эти парни из Мюрфилда - они точно знали, где я был. |
But these letters are designed to intimidate people so that they won't testify. |
Но эти письма предназначены для того, чтобы запугать людей так, чтобы они не захотели свидетельствовать. |
They'll strike from these five points. |
Они собираются атаковать из этих пяти точек. |
You'll conduct these officers to your headquarters... where they'll be at your service during the campaign. |
Вы проводите этих офицеров в вашу штаб-квартиру... и они будут в вашем распоряжении в течение всей военной кампании. |
I just wanted to say something that I think these gentlemen from Philip Morris are too polite to say. |
Я просто хотел сказать то, что не скажут господа из Филиппа Моррис, они слишком вежливы. |
Maybe they only fell on these ends. |
Может, они упали только в нашем районе? |
See, while the barbecue flames managed to broil the better part of these boots, they didn't singe off everything. |
Хотя пламени барбекю удалось поджарить большую часть ботинок, всё они не спалили. |
So that I can always be sure that these were my last. |
Так, чтобы я могла всегда убедиться, что они были последними. |
Whatever, these aren't the right kind anyway. |
Неважно, они все равно не такие. |
Just remember these are dangerous people, okay? |
Только помните, что они опасные люди, хорошо? |
I'm trying to report to the Colonel, but these people won't let me through. |
Я пытаюсь найти полковника, но они меня не пропускают. |
They trained you your whole life to fight these kind of odds. |
Они всю жизнь тебя тренировали, чтобы ты справлялся такого рода препятствиями. |
They gave me these pills for my Tourette's, but they're not working. |
Они дали мне таблеток от моего Туретта, но они не помогают. |
Scarring these victims will ensure that the world never forgets what they've done. |
Уродуя этих жертв, он гарантирует, что мир никогда не забудет то, что они натворили. |
Eight hours ago, these adventurers boarded a private plane in London with no knowledge of where they were going. |
Восемь часов назад эти путешественники взошли на борт частного самолета в Лондоне не зная, куда они отправятся. |
For if these two wed soon, there yet may be hope born for our people. |
Ибо если эти двое скоро вступят в брак, они могут успеть родить надежду для нашего народа. |
I visited McKinley High School to talk to some of these students, and they tell a much different story. |
Я посетил МакКинли, чтобы поговорить с учениками, и они рассказали мне совсем противоположное. |
There were these guys watching the game, And they were all friendly and festive... |
Трое парней смотрели игру, и они были дружелюбными и веселыми... |
I mean, these people, they're not here to support you. |
Ведь эти люди, они вас не будут поддерживать. |
They were these thin, vellum-y pages. |
Они были тонкие, веленевая бумага. |
Valentina Josefina Diaz, you tell these people what they want to know now. |
Валентина Джозефина Диаз, ты скажешь этим людям то, что они хотят знать. |
They found these obsolete structures dating back 140,000 years. |
Они нашли устаревшие структуры, которым около 140000 лет. |