| They're speaking to us through these. | Через них они говорят с нами. |
| Look, the husky, smart kid on Berk rides one of these dragons... they're very gentle. | Слушай, здоровяк, тот шустрый малый на Олухе ездит на одном из этих драконов... они очень смирные. |
| They didn't need these genetic hybrids. | Они обходились без этих генетических гибридов. |
| But to these beings, they represent a life force. | Но для этих существ они представляют жизненную силу. |
| You have to understand, these kids are highly competitive, and under tremendous pressure to find the next big idea. | Вы должны понимать, между этими детьми высокая конкуренция, они в напряженном поиске очередной великой идеи. |
| Well, then they won't miss these. | Ну, тогда они не обеднеют. |
| Well if these bodies are machines, they need a power source. | Ну если эти тела - машины, то они нуждаются в источнике энергии. |
| All over the boundaries of these allotments. | Они растут повсюду на этих земляных участках. |
| I don't know why they make these things so complicated. | Не понимаю зачем они делают эти вещи такими сложными. |
| If these people can't handle a few simple questions, they shouldn't be adopting a baby. | Если эти люди не могут справиться с несколькими простыми вопросами, они не должны усыновлять ребёнка. |
| Baby, I'm trying to get a lead here before these guys disappear into Mexico. | Детка, я пытаюсь во всем разобраться до того, как они исчезнут в Мексике. |
| Do these say devoted, helpful, | Они говорят "преданная, помогающая, любящая жена политика"? |
| Nothing unusual except for the fact these soldiers were women. | Ничего необычного - кроме факта, что они были женщинами. |
| I try and help these kids, and this is how they repay me. | Я пытаюсь помогать этим детям, вот как они мне расплачиваются со мной. |
| They must've known about these affidavits. | Они должны были знать об этих бумагах. |
| I shall require these to admire the paintings. | Они мне понадобятся, чтобы оценить живопись. |
| But just so you know... I'm running out of these. | Но знаешь, у меня... они уже заканчиваются. |
| You know, these pills that I have to take, they look huge. | Знаешь, эти таблетки, которые мне нужно пить, они огромные. |
| It's a wonder these kids know what they're putting up their noses. | Интересно, знали ли дети, что они пихают себе в нос. |
| I was in hypertime with these guys, and they were after my watch. | Я был в гипер-времени с этими ребятами и они охотились за моими часами. |
| Here, take these. They'll help you sleep. | Вот, выпей-ка, они помогут заснуть. |
| And they make everybody wear one of these things around their necks. | Они заставляли носить такие ошейники абсолютно всех. |
| They've built an entire civilisation upon these words... | Они построили целую цивилизацию на этих словах... |
| You said it was refreshing that they weren't these pretentious windbags. | Ты говорила что было что-то освежающее в том что они не были надменными пустозвонами. |
| Obviously, they rejected these scoriae of another time. | Очевидно, они пережили эти трудности прошлого. |