Примеры в контексте "These - Они"

Примеры: These - Они
They will naturally be pursuing the action already initiated on these matters within the European Union (EU). Разумеется, они будут продолжать действия, уже развернутые на этом направлении в рамках Европейского союза (ЕС).
Although these indications have not been verified by the Expert Group, they should be investigated promptly and thoroughly. Хотя эти сведения не были проверены Группой экспертов, они нуждаются в скорейшем и тщательном расследовании.
The international community can no longer tolerate the suffering of these people because of delays and considerations they themselves are not responsible for. Международное сообщество не может больше мириться со страданиями этих людей из-за задержек и соображений, за которые они не несут ответственности.
The parties acknowledge that the current status quo is unacceptable and they have committed to continue these negotiations in good faith. Стороны признают, что сложившийся статус-кво является неприемлемым, и они обязались добросовестно продолжать эти переговоры.
They must also recognize the role and partnership of non-governmental organizations in monitoring these expenditures for transparency and cooperation. Они также должны признать роль и партнерство неправительственных организаций в контроле за использованием государственных средств в целях обеспечения гласности и сотрудничества.
In some police stations the situation is critical, since these places do not offer even basic medical care. В некоторых полицейских участках ситуация просто критическая, так как они не рассчитаны на оказание даже первичной медико-санитарной помощи.
However, to be on the list of invitees who receive the solicitation document, these vendors should be provisionally registered. Однако для включения в список приглашаемых поставщиков, которым направляются запрашивающие документы, они должны временно зарегистрироваться.
We need to look at the permanence of our interests, and these are based in peace and stability. Мы должны исходить из своих постоянных интересов, а они связаны с миром и стабильностью.
They also underline the importance of integrating regional approaches to these efforts. Они подчеркивают также важность комплексного учета региональных подходов в рамках этих усилий.
While an additional protocol to the OST or TCBMs could address these issues, they are no substitute for a legally binding PPW. Хотя урегулировать эти проблемы мог бы дополнительный протокол к ДКП или МТД, они не заменяют юридически обязывающего ПРОК.
They made these commitments without prejudice to their positions on status. Они дали эти обещания без ущерба для своих позиций в отношении статуса.
Although small in number, these environmental reports are highly transparent in most aspects of environmental responsibility. Хотя эти отчеты по вопросам экологической деятельности еще немногочисленны, они отличаются высокой степенью прозрачности в отношении большинства аспектов, касающихся ответственности за состояние окружающей среды.
Failing to accept the very carefully drafted proposal the P-6 submitted after having listened to each of us would mean seriously failing these words. Не принять очень тщательно сформулированное предложение, представленное шестеркой председателей после того, как они выслушали каждого из нас, значило бы серьезно проигнорировать эти слова.
The Burmese leaders must know that they will be held responsible for the fate of these persons. Бирманские власти должны осознать, что они понесут ответственность за судьбы этих людей.
Given this reality, the international community should accord these problems and their consequences the important consideration they deserve. С учетом этой реальности международному сообществу следует уделять этим проблемам и их последствиям то значительное внимание, которого они заслуживают.
They have been important elements of the international community's response to these conflicts. Они стали важными компонентами реакции международного сообщества на эти конфликты.
It is regrettable that at times these organizations are also classified as criminals when they are merely acting as human rights defenders. Сожаление вызывает тот факт, что зачастую такие организации считаются преступными, когда они просто действуют в качестве правозащитников.
In reality, these persons are in transit in Mongolia, as they later depart for another country for long-term settlement. В действительности эти лица находятся в Монголии временно, поскольку позднее они уезжают в другую страну для долгосрочного поселения.
Rather, they depend on the power of these values to be understood and shared throughout the world. Скорее, они определяются потенциалом постижения и совместного принятия этих ценностей людьми во всем мире.
Commensurately, the number of complaints about the treatment of these detainees and the conditions in which they are held have also increased. Соответственно возросло и количество жалоб по поводу обращения с этими задержанными лицами и условий, в которых они содержатся.
Managing these stresses in such a way that they do not slip out of control is a daunting task. Крайне сложной задачей является управление этими напряженными ситуациями таким образом, чтобы они не вышли из-под контроля.
After 1993, these offices started to be administered by the Ministry, but were still financed by local budgets. После 1993 года эти отделы перешли в сферу ведения министерства, но они по-прежнему финансировались из местных бюджетов.
As for the impact of these workshops, we believe that as yet they have been modest. Что касается результатов этих семинаров, по нашему мнению, пока что они незначительны.
Our continent is faced with other disasters, but these tend to be man-made. Нашему континенту угрожают и другие бедствия, но, как правило, они носят антропогенный характер.
It is important to strengthen the capacity of these institutions for their effective functioning. Важно укреплять потенциал этих учреждений, с тем чтобы они могли эффективно функционировать.