| Well, each of these guys met with the same person. | Все они встречались с одним и тем же человеком. |
| It's not good, especially if these accusations don't go away. | Не очень хорошо, особенно если они не отзовут обвинения. |
| No, these were precise, Len, like incisions... | Нет, они были не случайными, больше похоже на хирургические разрезы. |
| How did you already have these? | Держите. Откуда они у тебя уже были? |
| I know what these people are capable of. | Я знаю, на что они способны. |
| And they're beating each other up, these guys always... | И они друг-друга бьют, эти ребята постоянно... |
| I need to get these two into a small, confined space where they're forced to gaze into each other's eyes. | Нужно поместить их в небольшое ограниченное пространство, где они вынуждены будут посмотреть друг на друга. |
| I don't understand why they do these things in the middle of traffic. | Я не понимаю, зачем они это делают во время процесса. |
| Now we know how they got these pictures. | Мы узнали, как они получили эти кадры. |
| Let me tell you, these young girls, they... | Позвольте мне сказать вам, эти молодые девушки, они... |
| Let these crooks get a foothold, they'll never let go. | Пойдешь раз на поводу у этих мошенников - и они уже никогда от тебя не отстанут. |
| And these parents... they're going on 18. | И эти родители... они приближаются к 18. |
| Something that these two have had since they first laid eyes on each other 40 years ago. | Всего того, что есть у этих двоих с тем самых пор, когда они положили глаз друг на друга 40 лет назад. |
| Everything about these guns is real except for the ammunition they fire. | Все, что касается этих пистолетов, реально, кроме пуль, которыми они стреляют. |
| And I can tell you from personally meeting some of these new citizens, they could not be happier or more proud. | И я могу сказать вам по личной встрече с некоторыми из этих новых граждан, они не могли быть счастливее или больше гордиться. |
| They put on these masks and they have the power. | Они надели эти маски и они имели власть. |
| If they accept none of these choices, | Если они не согласятся ни на один из этих вариантов... |
| And if they want to vote for these things, then I think an election should be called. | И если они хотят голосовать за эти вещи, то думаю, выборы должны быть объявлены. |
| Some of these ladies just work part-time and they bought us gifts. | Некоторые из этих леди просто работают неполный рабочий день и они купили нам подарки. |
| As for the seriousness of these charges, well, they... | Что до серьёзности этих обвинений, что ж, они... |
| You're not mixed up with just hackers; these are criminals. | Ты не связываешься с обычными хакерами, они преступники. |
| There is no question that there were significant flaws in the election process, but these were neither unexpected nor unprecedented. | Не подлежит сомнению, что при проведении выборов допущены существенные изъяны, но они не были ни неожиданными, ни беспрецедентными. |
| According to these parties, individual competence and political commitment should determine the selection of candidates. | Они утверждают, что в основе выбора кандидатов должны лежать их личные профессиональные качества и политическая ангажированность. |
| Although these are presented as separate outcomes, they will be operationalized through an integrated approach to the maximum extent possible. | Хотя они представлены как отдельные достижения, они будут внедряться на основе применения комплексного подхода в максимально возможной степени. |
| The fact that these are not directly enforceable norms adds to the seriousness of the problem. | То обстоятельство, что они не являются непосредственно действующими нормами, усугубляет данную проблему. |