Примеры в контексте "These - Они"

Примеры: These - Они
Although approved, these changes have not yet been officially disseminated. Хотя эти изменения были одобрены, они не были еще официально распространены.
INSEE keeps records of these changes inasmuch they interfere with population and the historical reference is influenced. НИЭСИ регистрирует эти изменения, поскольку они отражаются на численности населения и влияют на ретроспективные ссылки.
They also gave data on elderly members of the household if these were unable to give answers themselves. Они также представляли данные по престарелым членам домашнего хозяйства в случае, если последние были не в состоянии самостоятельно ответить на вопросы.
The liability is greater when these offences are committed by parents and teachers. При этом при совершении перечисленных преступлений родителями, педагогами они подлежат более строгой ответственности.
Of these 67 Member States, 50 have provided information on the specific capabilities they are prepared to offer. Из этих 67 государств-членов 50 представили информацию о том, какие конкретно ресурсы они готовы предложить.
Unfortunately, however, these incidents did not receive in time all the attention they deserved from the international community. Однако международное сообщество, к сожалению, вовремя не обратило на них того внимания, которого они заслуживали.
While cumbersome, these procedures should assist in overcoming residual mistrust and suspicion, and are designed to ensure fully participatory decision-making. Хотя эти процедуры и являются громоздкими, они должны помочь в преодолении остающегося недоверия и подозрительности и призваны обеспечить полностью коллективное принятие решений.
Women's limited access to these resources has led to their being bypassed by extension services. Ограниченный доступ женщин к этим ресурсам ведет к тому, что они оказываются не охваченными такими услугами.
Although pricing guidelines were not developed taking into account on-line services, they are applicable to these services. Хотя руководящие принципы ценоустановления были разработаны без учета интерактивно-доступных услуг, они к этим услугам применимы.
If these reports are correct. they now even have him training officer cadets. Если эти сообщения верны, то сейчас они даже поручили ему обучать офицеров-слушателей.
Each of these situations is financially destabilizing and taken together they undermine both stability and liquidity. Любой из аспектов этой ситуации является дестабилизирующим с финансовой точки зрения, а все вместе они подрывают как стабильность, так и ликвидность Организации.
The Working Group should further discuss these issues, and they are complicated. Рабочая группа должна продолжить обсуждение этих вопросов, а они сложные.
A major flaw in the Razali proposals is that they are not guided by these cardinal principles. Серьезный недостаток предложений Разали состоит в том, что они не базируются на этих кардинальных принципах.
While some of these practices now belong to history, they have nevertheless left entire peoples in complete destitution without any reparation. Некоторые из проявлений такой практики уже стали достоянием истории, но они, тем не менее, в конечном счете оставили целые народы в полной нищете и без всякого возмещения.
A number of these constraints require policy interventions, in part because they involve public goods. Для преодоления ряда этих препятствий необходимы тактические интервенции, в частности потому, что они связаны с общественными благами.
If there were any particular problems which occurred these are discussed along with ways to avoid similar problems in the future. Если возникают какие-либо конкретные проблемы, то они обсуждаются параллельно с путями преодоления аналогичных проблем в будущем.
However it is necessary that these should not remain as policies only, but should be translated into practical programmes of implementation. Однако необходимо, чтобы они не оставались всего лишь стратегиями, а воплощались в программы практической их реализации.
The panel has promised chapters on wetlands but these are not yet available. Подгруппа намеревалась подготовить главы по водно-болотным угодьям, но пока еще они не были представлены.
While the mission is proposing short-term objectives, these are nevertheless key in a volatile political situation. Миссия предлагает краткосрочные цели, однако они будут играть ключевую роль с учетом нестабильного характера политической ситуации.
As important as these are decisions concerning data collection and quality assurance. Важность этих решений также обусловливается тем, что они касаются сбора и обеспечения качества данных.
If they are full-time, on-site supervisors, they can conduct these checks as part of their supervisory duties. Если они являются инспекторами, работающими полный рабочий день, они могут проводить эти проверки в рамках своих обязанностей распорядителей.
They will move to these points after D-day only along designated transit routes. Они будут передвигаться в эти пункты после дня Д только по определенным маршрутам передвижения.
The Seychelles authorities supported their account of these events with substantial documentation, copies of which they submitted to the Commission. В подтверждение своего отчета об этих событиях сейшельские власти представили конкретные документы, копии которых они препроводили Комиссии.
Provided that these or substantially similar offences are punishable by the laws of both countries, if committed within their respective jurisdictions. При условии, что эти или значительно похожие на них правонарушения наказываются в соответствии с законодательством обеих стран, когда они совершаются в рамках их соответствующих юрисдикций.
While limited substitution is possible among these different categories of assets, they are for the most part complementary. Хотя между этими различными категориями активов возможна ограниченная заменяемость, они являются по большей части взаимодополняемыми.