Примеры в контексте "These - Они"

Примеры: These - Они
Most of these obstacles have a human rights dimension and are discussed in this report. Большинство из этих препятствий имеют аспекты, связанные с правами человека, и они обсуждаются в настоящем докладе.
More importantly, these pledges are conditional, as nuclear-weapons States reserve their right to use nuclear weapons against non-nuclear-weapon States under certain conditions. Тем не менее мы полагаем, что этих заверений недостаточно для того, чтобы предотвратить применение или угрозу применения ядерного оружия против государств, не обладающих ядерным оружием, ибо они могут быть легко отозваны или изменены.
Training seminars should be arranged for teachers and lecturers on ways to broach these issues with their target audiences. Необходимо организовывать учебные семинары для учителей и преподавателей, с тем чтобы потом они могли обсудить эту проблематику со своей целевой аудиторией.
In these situations they can access unit record data although subject to the same secrecy provisions of other ABS officers. В этом случае они могут иметь доступ к единичным записям при условии соблюдения правил защиты конфиденциальности, применимых к другим сотрудникам СБА.
The aim was to check the activity of these units (if they have existed in KEP database). Цель заключалась в проверке статуса активности этих единиц (если они имелись в базе данных КЕР).
Although these conflict-prevention mechanisms have not all been successful, they nonetheless deserve support. Хотя эти механизмы предотвращения конфликтов не все были успешными, тем не менее они заслуживают поддержки.
While important, these studies have not directly focused on the impact of sanctions regimes on children. Эти исследования, хотя они и важны сами по себе, не касались непосредственно вопроса о воздействии санкций на детей.
They must also include information on remedies available if these rights are restricted. Они также должны включать информацию об имеющихся средствах правовой защиты в тех случаях, когда эти права ограничиваются.
Finally, it notes the international forums that indicate that they do not have current or future workplans on these issues. В заключительной части указываются международные форумы, сообщившие о том, что они не имеют каких-либо текущих или будущих планов работы по данной проблематике.
Four of these fulfilled the eligibility criteria, and will be invited to submit detailed proposals. Четыре компании из этих 10 доказали, что они соответствуют установленным критериям; их попросят представить детально проработанные предложения.
It was reportedly decided, therefore, that these actions were unconstitutional and should be punished by dismissal. В связи с этим было принято решение о том, что эти действия являются антиконституционными и что они должны были быть на законном основании пресечены посредством увольнения этих граждан.
As soon as these Spanish companies were sold, they severed their ties with Cuba. После продажи этих испанских компаний они прекратили свои отношения с Кубой.
While some of these assets can be provided by the private sector, most others need to be supplied by the public sector. Хотя часть таких вложений может быть обеспечена частным сектором, в основном они должны обеспечиваться государством.
They emphasized the need to implement these activities across other MEAs as well as regional programmes that have the same objectives. Они подчеркнули необходимость осуществления этой деятельности в привязке к другим МПС, а также региональным программам, преследующим те же цели.
But they were not the only people responsible for these succeeding generations. Однако не только они несут ответственность за будущие поколения.
Often, these are addressed within the broad framework of sustainable development. Нередко они вписываются в широкие рамки концепции устойчивого развития.
However, as of 1 November 2007, these had never been used. Однако, по состоянию на 1 ноября 2007 года, они никогда не использовались.
The Chairman noted that there was once an independent radio and newspapers, but these had closed for technical reasons. Председатель отметил, что независимые радио и газеты когда-то существовали, но они были закрыты по техническим причинам.
However, these were limited by unknown uncertainties in input data and the inability to detect systematic errors. Однако они носят ограниченный характер из-за неизвестных неопределенностей во вводимых данных и невозможности обнаружения систематических ошибок.
It had provided its views in writing during the process but considered that these had not been taken into account. В процессе работы она уже письменно представляла свои взгляды, но сочла, что они не были приняты в расчет.
Moreover, many of these illicit acts have developed in the last decade and are not defined as crimes under international law. Кроме того, многие из этих незаконных деяний сформировались как явление в последнее десятилетие, и в международном праве как преступления они не определены.
They also considered the jurisprudence of regional and international expert bodies regarding these rights. Они также рассмотрели судебную практику региональных и международных органов экспертов в отношении этих прав.
As these projects mature, they will serve as a platform for raising awareness and for larger-scale regional fundraising. По мере совершенствования этих проектов они будут служить в качестве основы для повышения информированности и для регионального сбора средств в более широких масштабах.
They also support implementation of these texts and their uniform interpretation. Они также способствуют применению этих текстов и их единообразному толкованию.
Responses to these issues will be ineffective unless they are undertaken within a robust, balanced and fair multilateral perspective. Решения этих проблем будут неэффективными, если они не будут основываться на энергичном, сбалансированном и объективном многостороннем подходе.