Примеры в контексте "These - Они"

Примеры: These - Они
They shall be read together with and in furtherance of these procedures and mechanisms. Они дополняют и развивают эти процедуры и механизмы.
Through my frequent travels as Chairperson-in-Office, I wish to enhance the political awareness regarding these unresolved or potential conflicts and security risks. Я надеюсь, что мои многочисленные деловые поездки в качестве Председателя будут содействовать углублению политического осознания важности этих неразрешенных или потенциальных конфликтов, а также угрозы безопасности, которую они представляют.
We do not know how these people got to the province of Kivu, which they have virtually annexed. Мы не знаем, как эти люди оказались в провинции Киву, которую они фактически аннексировали.
It has responded effectively to these simultaneous demands within the constraints of its lack of resources and overstretched capacities. Они эффективно отреагировали на эти одновременно возникшие вызовы, несмотря на ограничения, вызванные нехваткой ресурсов и чрезмерной нагрузкой.
Now these forests belong to the State but they are still used by the people living in rural areas. Сейчас эти леса принадлежат государству, но они все еще используются сельским населением.
Typically, however, these farms do not have ownership rights over the land that they use. Характерно, однако, что эти хозяйства не обладают правами собственности на землю, которую они используют.
If these interpreters are not actually covering court hearings, they would back up the translation team. Если эти переводчики не будут заняты обслуживанием судебных слушаний, они помогали бы группе письменных переводчиков.
The Special Rapporteur notes that these provisions, if fully implemented by an independent judiciary, would actually be important safeguards. Специальный докладчик отмечает, что эти положения, если они будут в полной мере выполняться независимой судебной системой, фактически станут важными гарантиями.
Some Council members have seen these camps - cramped, lacking in services, short of water and electricity. Некоторые из членов Совета видели эти лагеря: они переполнены, в них нет услуг, нет воды и электричества.
When these conditions exist, political unrest may be festering. Когда такие условия налицо, они могут привести к политическим беспорядкам.
Among others, these include the design and implementation of integrated global information-related products and the establishment of an international mechanism for developing standards for terrestrial observing systems. В частности, они предусматривают разработку и подготовку комплексных глобальных информационных продуктов и создание международного механизма разработки стандартов для наземных систем наблюдения.
Various other options have been mentioned but up to now these have not received much support. До сегодняшнего дня выдвигались многие иные варианты, однако они не получили значительной поддержки.
Please provide any available details of how these have been used in practice. Просьба представить любые имеющиеся сведения о том, как они применяются на практике.
To date, these have failed to incorporate gender effectively into the national budget or the budgets of line ministries. К настоящему времени они пока еще не обеспечивают эффективного учета гендерной проблематики в рамках национального бюджета или бюджетов линейных министерств.
If well designed and executed, these can provide reliable and accurate data. В случае их надлежащей подготовки и проведения они могут быть источником надежных и точных данных.
Taken together, these form a blueprint for improving people's lives. Все вместе они образуют проект плана повышения уровня жизни людей.
A number of Parties provided information on new and additional financial resources, but the criteria for determining these resources differed. Ряд Сторон представили информацию о новых и дополнительных финансовых ресурсах, однако они применяли разные критерии для определения таких ресурсов.
Transport activity and structure were rarely addressed, although these two drivers contributed the most to emission growth in this sector. Масштабы транспортной деятельности и ее структура редко становятся объектом внимания, хотя именно они являются главными причинами увеличения выбросов в данном секторе.
The secretariat would then compile these comments in the language in which they were submitted and circulate them to the Working Group. Затем секретариат обобщит эти соображения на языке, на котором они были представлены, и распространит их среди членов Рабочей группы.
Some of these agreements were prolonged after the dissolution of the Soviet Union, as they had been working successfully for decades. Некоторые из этих соглашений были пролонгированы после распада Советского Союза, так как они успешно работали в течение десятилетий.
To identify these reports clearly, they should be labelled. Чтобы эти доклады можно было отличить, они должны иметь соответствующее название.
It stressed the importance of tackling these issues so that the elections could be held within the time frame provided in the Bonn Agreement. Они подчеркнули важность решения этих вопросов, с тем чтобы провести выборы в сроки, указанные в Боннском соглашении.
Although these institutions are sometimes called "self-contained", they are never "clinically isolated" from the rest of the law. Хотя эти институции иногда называют "автономными", они никогда не "клинически изолированы" от остального права.
In many cases they have refused to disclose any information regarding these matters. Во многих случаях они отказываются раскрывать какую бы то ни было информацию по этим вопросам.
The significance of these passages lies foremost in outlining that there are indeed different types of obligations in international law. Значение этих выдержек состоит прежде всего в том, что они подчеркивают существование в международном праве, по сути, различных типов обязательств.