Some of the members of the party attend these events because they want to honor the heritage of the Flemish movement. |
Некоторые из членов партии участвуют в этом мероприятии, потому что они хотят почтить наследие фламандского движения. |
According to the CFPB, in many cases, consumers were unaware that they would be charged for these services. |
Согласно CFPB, во многих случаях, потребители не знали, что они будут платить за эти услуги. |
As today these diligence of Christians blasphemously look to be humane with family itself Sirs to which they worshipped. |
Как кощунственно выглядят сегодня эти старания христиан быть гуманными по отношению к семье самого Господа, которому они поклонялись. |
Since these highways provided logical connections to other parts of the system, they were designated as Interstate highways. |
Поскольку эти шоссе обеспечивают логические связи между частями системы, они были запроектированы как межштатные магистрали. |
Although these measures authorized law enforcement to deal with irregular activities they were not completely successful because mobs continued to attack Serbs and their property. |
Хотя эти меры и были направлены на борьбу правоохранительных органов с грабежами, они не были полностью успешными, потому что толпы продолжали атаковать сербов и их имущество. |
They disrupted supplies of phosphate to Australia, New Zealand and Japan, which reduced agricultural production in these countries. |
Они нарушили поставки фосфатов в Австралию и Новую Зеландию, что привело к сокращению сельскохозяйственного производства в этих странах. |
All of these can be classed as mesons, because they are hadrons and carry zero baryon number. |
Все эти состояния могут быть классифицированы как мезоны, потому что они являются адронами и имеют нулевое барионное число. |
In general though, these numbers are hard to calculate and remain unknown. |
В общем случае эти числа трудно вычислить и они остаются неизвестными. |
Due to renormalization the coupling constants of each of these symmetries vary with the energy at which they are measured. |
Из-за перенормировки константы связи каждой из этих симметрий меняются в зависимости от энергии, при которой они измеряются. |
Information is gradually added to these tables, and once they are filled in, all cosets have been enumerated and the algorithm terminates. |
Информация постепенно добавляется к этим матрицам, и как только они будут заполнены, все смежные классы будут перечислены, и алгоритм закончится. |
Syria sent ground and air forces to assist the Lebanese, but these were largely routed by the Israelis. |
Сирия направила наземные войска и ВВС для помощи ливанцам, но почти все они были разгромлены израильтянами. |
If these are right, the current era of crisis in history might be a sawtooth in the great wave of growth. |
Если они правы, нынешнюю эпоху кризиса в истории может быть пилообразной в большую волну роста. |
We believe that these agreements are a testament to the good relations between our two countries. |
И считаем, что они являются свидетельством наших хороших двусторонних отношений. |
However, these fall into four groups with 75% mutual intelligibility or greater. |
Однако, они делятся на 4 группы с 75% схожести или выше. |
However, these countries were unwilling to commit to providing military support to the Netherlands in the event of a conflict with Indonesia. |
Однако они не желали брать на себя обязательство оказывать военную поддержку Нидерландам в случае вооружённого конфликта с Индонезией. |
Random House published these in 2015, under the title The Early Stories of Truman Capote. |
Они были опубликованы в «Рэндом Хаус» в 2015 под названием «Ранние рассказы Трумэна Капоте». |
It catalyzes two important reactions, which operate in opposite directions in these two pathways. |
Они катализирует две важные реакции, которые действуют в противоположных направлениях в этих двух путях. |
If these had been carried out, they would have quickly put an end to the mass persecution of suspected witches. |
Если бы все предлагаемые им меры были осуществлены тогда же, они могли бы быстро положить конец массовым преследованиям подозреваемых в колдовстве. |
When these atoms lose an electron, the likelihood that they will absorb energy increases. |
Когда эти атомы теряют электрон, вероятность того, что они будут поглощать энергию, возрастает. |
Progress in atmospheric chemistry is often driven by the interactions between these components and they form an integrated whole. |
Прогресс в этой области химии часто приводится в действие взаимодействием между этими компонентами и они формируют общее целое. |
They published "these and other results" in 1908 in a book Occult Chemistry: Clairvoyant Observations on the Chemical Elements. |
Эти и другие результаты они опубликовали в 1908 году в книге «Оккультная химия: наблюдение химических элементов при помощи ясновидения». |
For these additional works to be art, they must be similar or relate to those previously established artworks. |
Для того, чтобы эти дополнительные работы были искусством, они должны быть похожими на ранее установленные произведения искусства или иметь к ним отношение. |
On these they concentrated their whole attention was constantly worried about his health and always cleaned everything with disinfectant. |
На этом они сосредоточивали все внимание постоянно заботился о своем здоровье и всегда очищено все с дезинфицирующим средством. |
On the basis of these formal similarities they have suggested the possibility of a cultural link between the two areas. |
На основе этого формального сходство они предложили возможность культурных связей между этими двумя областями. |
They are making it difficult form these women to get abortions. |
Они затрудняют получение этими женщинами абортов. |