Примеры в контексте "These - Они"

Примеры: These - Они
Previously, these provisions were charged to current year expenditure. Ранее они проводились по статьям расходов за текущий год.
CEB members generally support the points contained within recommendation 3 to the extent that these coincide with their mandates. Члены КСР в целом поддерживают идеи, содержащиеся в рекомендации 3, в той мере, в которой они совпадают с их мандатами.
In developing countries, these issues are real challenges which should not be overlooked. В развивающихся странах они представляют собой реальные проблемы, которые нельзя игнорировать.
Both of these are indispensable foundations for a more peaceful, prosperous and just world. Они являются незаменимыми основами создания более миролюбивого, процветающего и справедливого мира.
In recent decades, these operations have been at the forefront of efforts to help victims of humanitarian disasters. В последнее десятилетие они вышли на первый план в силу участившихся гуманитарных кризисов.
We trust that these will be finally provided to us. Надеемся, что они будут нам наконец предоставлены.
We understand the short-term benefits of remittances while being aware that these cannot be a panacea in the long term. Мы видим краткосрочные преимущества денежных переводов, понимая при этом, что они не являются панацеей в долгосрочном плане.
And those who manipulate these terrorists might well take positions in global financial markets to benefit from the havoc that they create. И те, кто манипулирует этими террористами, вполне может воспользоваться ситуацией на мировом финансовом рынке и нажиться на хаосе, который они сами создают.
Americans understand the need to work through these hard issues as a nation. Американцы понимают, что они, как нация, должны решить эти трудные вопросы.
It can even have negative effects by placing countries that enjoy these remittances in a situation of dependence. Более того, они могут оказывать отрицательное воздействие, ставя страны, в которые поступают такие переводы, в зависимое положение.
The following sections analyse some of these episodes, with reference to the prisons in which they took place. В нижеследующих разделах содержится анализ некоторых из этих случаев с указанием тюрем, в которых они произошли.
It will also provide information on whether States have ratified these provisions or if they are accepted as customary international law. Это также даст информацию о том, ратифицировали ли государства эти положения, или же они приняты в качестве обычного международного права.
If projectiles such as these do not function on impact they will represent a real hazard. Если такого рода снаряды не срабатывают при ударе, они будут представлять собой реальную опасность.
They are appointed to these posts to give commanders advice on the application and observance of IHL principles. Они назначаются на эти посты для консультирования командиров по применению и соблюдению принципов МГП.
Governments are urged to seek advice from experienced international transaction counsel to represent their interests in these transactions. Правительствам настоятельно рекомендуется пользоваться услугами опытных юристов по международным сделкам, с тем чтобы они представляли их интересы в подобных сделках.
Countries are encouraged to state their position on these questions and add any other remarks they deem useful in the revision process. Странам предлагается изложить свою позицию по перечисленным вопросам, а также любые другие идеи, которые они считают полезными для целей процесса пересмотра.
They should provide information on these authorities to the other Parties through the UNECE secretariat. Они должны предоставить информацию об этих органах другим Сторонам Конвенции через секретариат ЕЭК ООН.
It appears to us that some elements are arming these groups to commit genocide on others. Нам кажется, что некоторые элементы вооружают эти группы для того, чтобы они совершали акты геноцида против других.
They stress the need for technical assistance for the development of institutional capacities in these countries. Они отмечают необходимость оказания технической помощи для развития институционального потенциала соответствующих стран.
Pending the settlement of these issues, the two sides will maintain the status quo in those boundary sectors. До разрешения этих вопросов они соблюдают статус-кво на еще не согласованных участках границы между ними.
Private or pleasure light aviation flights are currently restricted and allowed only in the cases that these meet certain specific requirements. Полеты частных или экскурсионных легких самолетов в настоящее время ограничены и разрешаются только тогда, когда они отвечают конкретным требованиям.
Beginning in 2001, these are worth $100 million3 per year. Начиная с 2001 года они составляют 100 млн. долл. США3 в год.
According to DIWI, these were payable in December 1989 when it issued the Final Account. Согласно "ДИВИ", они подлежали выплате в декабре 1989 года, когда компания подписала окончательный счет.
Generally, these are available for public review. Как правило, они являются открытыми для общественности.
It is up to them to maintain law, order and security in these areas. Именно они должны обеспечивать правопорядок и безопасность в этих районах.