Примеры в контексте "These - Они"

Примеры: These - Они
Specific requirements and incentives should also be imposed on energy suppliers providing services to households; these should include both regulatory and financial instruments. Конкретные требования и стимулы должны также быть предусмотрены для поставщиков энергии, оказывающих услуги домохозяйствам; они должны включать в себя как регулирующие, так и финансовые инструменты.
(b) Whether further resources were required and how these might be mobilized. Ь) требуются ли дополнительные ресурсы и как они могут быть мобилизованы.
The updated Manual is particularly important for trade agreements, since these often cover services in addition to goods. Обновленное Руководство имеет особо важное значение для заключения торговых соглашений, поскольку в дополнение к товарам они часто охватывают и услуги.
There is high rate of employment among this population even though these persons are able to do suitable jobs. Среди этих лиц наблюдается высокий уровень безработицы, хотя они способны выполнять подходящую работу.
UNIDO has another 35 HCFC phase-out plans in its portfolio and these will shortly be submitted for approval to the Multilateral Fund. В портфеле ЮНИДО имеется еще 35 планов изъятия из обращения ГХФУ, и вскоре они будут представлены Многостороннему фонду на утверждение.
They noted that several global mercury inventories have been developed recently and that further efforts were planned to harmonize these. Они отметили, что в последнее время было создано несколько глобальных кадастров выбросов ртути и что планируется принять дальнейшие меры по их согласованию.
The revised questionnaire would ask what Parties were doing to address these issues, or to explain why no action was envisaged. В соответствии с пересмотренным вопросником Сторонам будет предложено сообщить о том, что они делают с целью решения этих вопросов, или же разъяснить, почему не предполагается принять каких-либо мер.
Hence, these impacts should be analysed in the EIA provided they have not already been included in an SEA. Следовательно, эти воздействия следует анализировать в рамках ОВОС при условии, что они не были уже включены в СЭО.
The international community should help these important processes to succeed, as they will contribute to the long-term stability of Liberia and the entire subregion. Международное сообщество должно содействовать успеху этих важных процессов, поскольку они будут способствовать долгосрочной стабильности Либерии и всего субрегиона.
However, these three sectors had not yet developed to the level where they could provide the required jobs. Однако эти три сектора еще не достигли того уровня, когда они могли бы обеспечивать необходимые рабочие места.
During these meetings, the movements declared themselves ready to engage in constructive dialogue with the Government of the Sudan in Doha. В ходе этих встреч представители движений заявили, что они готовы приступить к конструктивному диалогу с правительством Судана в Дохе.
Although it currently lacks financial resources to contribute to these organizations, it stands ready to provide information that they may require. Хотя в настоящее время они не располагают достаточными финансовыми ресурсами для того, чтобы вносить свой вклад в работу этих организаций, они готовы представлять информацию, которую те могут запросить.
It has placed great emphasis on the full implementation of these instruments. Они придают большое значение полному выполнению этих документов.
Personal protection equipment can occasionally supplement these measures, but in general it should not replace them. Средства личной защиты иногда могут дополнять эти меры, но, в целом, они не должны их подменять.
The developmental and environmental potential of these platforms is even more strategic if they are based on RETs such as hydropower or locally produced biofuels. Потенциал таких платформ с точки зрения развития и экологии имеет еще более стратегический характер, если они основываются на таких ТВЭ, как гидроэнергия или биотопливо местного производства.
At present, most of these projects have been completed and open to use. На сегодняшний день строительство большинства из этих объектов завершено, и они введены в эксплуатацию.
The assessment indicated that these partnerships need to support country ownership more systematically, align and harmonize the assistance they provide and establish mutual accountability frameworks. Проведенная оценка показала, что эти партнерские отношения должны более систематически поддерживать ответственность стран, увязывать и согласовывать ту помощь, которую они оказывают, и создавать основу «взаимной подотчетности».
However, they may nevertheless be appropriate, helpful, and relevant to these types of systems. Однако они все же могут быть уместными, полезными и актуальными для систем этого типа.
They may instead maintain internal records, and these records do not have to be certified or authorized by any other body. Они могут вести свои внутренние учетные книги, не требующие сертификации или разрешения со стороны какого-либо органа.
They are referred to as outcome areas in these workplans and programme documents. В документах, содержащих планы и программы работы, они упоминаются как конечные результаты.
But these are well documented and will be submitted at the appropriate time. Они все хорошо документально подтверждены и будут представлены в свое время.
After the development of a methodology and a tool kit these will be applied in an additional six pilot countries. После того, как методология и информационный пакет будут разработаны, они будут использованы еще в шести пилотных странах.
As of September 2010, these agents were operational but, unsurprisingly, entirely ineffective as Customs agents. По состоянию на сентябрь 2010 года они функционировали, однако, что неудивительно, проявляли полную неэффективность в качестве таможенных агентов.
In a number of contexts, these have become known as "national infrastructures for peace". В ряде контекстов они получили название «национальных инфраструктур мира».
A number of staff members also donated publications, many of these from seminars and workshops they attended. Ряд публикаций был пожертвован сотрудниками, в том числе после семинаров и практикумов, в которых они участвовали.