Примеры в контексте "These - Они"

Примеры: These - Они
They must implement these plans effectively. Они должны эффективно осуществлять эти планы.
Although reintegration programmes should adhere to these principles, the different political, socio-economic and security contexts in which they are implemented will require a context specific approach. И хотя программы реинтеграции должны строиться на этих принципах, различные политические и социально-экономические условия и условия в сфере безопасности, в которых они осуществляются, потребуют применения подхода с учетом конкретных обстоятельств.
While the members of the Transitional Government have shown signs of understanding the significance of these elections, they must do more. Хотя члены переходного правительства проявили признаки понимания важности этих выборов, они должны сделать еще большее.
Many of these villages have been deserted after being attacked and burned down. Многие из этих деревень были покинуты жителями после того, как они подверглись нападению и были сожжены дотла.
While these steps are welcome, they have yet to contribute to establishing accountability for human rights violations and ending impunity. Хотя эти шаги являются позитивными, они еще не привели к привлечению к ответственности виновных в совершении нарушений прав человека и не положили конец безнаказанности.
If the executive head makes comments on the annual summary report, these would also be submitted to the governing body. Если исполнительный глава организации делает замечания по ежегодному краткому докладу, они также представляются руководящему органу.
Part of these programmes is the Albanian legislation concerning the protection of individuals from ethnic or racial discrimination. Они также включают изучение албанского законодательства по защите лиц от этнической или расовой дискриминации.
In this Operation these organs of the State work together in implementing the State's policy to combat increasing crime nationwide. По линии этой операции они совместно проводят в жизнь государственную политику по борьбе с растущей преступностью на всей территории страны.
Initial indicator codes assigned in the field are recorded so it is possible to see where these have been changed. Первоначальное обозначение, присваиваемое на местах, регистрируется таким образом, чтобы можно было видеть, где они были изменены.
Are these mechanisms progressive enough to act as an effective deterrent? Достаточно ли прогрессивны эти механизмы для того, чтобы они действовали в качестве эффективного средства сдерживания?
For these reasons, they stress that it can be very difficult to reach conclusions based on the tables presented in the annexes. С учетом этих соображений они подчеркивают, что сделать выводы на основе таблиц, представленных в приложениях, может быть очень сложно.
There is nothing confidential - nor ambiguous - about these reports, and they are circulated as official OSCE documents. Ничего конфиденциального - или неопределенного - в этих докладах нет, и они распространяются в качестве официальных документов ОБСЕ.
Although falling far short of our expectations, these follow-up measures could still help strengthen the BWC and sustain the multilateral process. И хотя такие последующие меры отнюдь не отвечают нашим ожиданиям, они все же могли бы способствовать укреплению КБО и поддержанию многостороннего процесса.
Regarding benefits from enterprise resource planning, he noted that while these were difficult to quantify they had been substantial. Что касается выгод от общеорганизационного планирования ресурсов, то он отметил, что они плохо поддаются количественной оценке, но при этом являются весьма значительными.
The technical means and sophisticated planning of these networks show that they exploit the inter-connectivity of the globalized world to their advantage. Технические средства и изощренная компоновка этих сетей показывают, что они эксплуатируют к своей выгоде взаимосвязанность глобализированного мира.
Women played a major part in these demonstrations, and have articulated positions and ideas on disarmament. Важную роль в этих демонстрациях сыграли женщины, и они излагали свои позиции и соображения относительно разоружения.
The Secretariat now submits these estimated costs for the formal approval of the Fifth Meeting of States Parties. Поскольку проведение пятого Совещания государств-участников не имеет финансовых последствий для регулярного бюджета Организации, государствам-участникам следует произвести выплату своей доли сметных расходов, если они еще не сделали этого.
Local authorities published their first Statements illustrating how they plan to meet these objectives in 2001. Районные отделы образования опубликовали в 2001 году свои первые отчеты, продемонстрировав, каким образом они планируют достичь этих целей.
All formal and non-formal education providers must be encouraged to create these opportunities in the rural areas. Для всех организаций, работающих в области формального и неформального образования, должны быть созданы стимулы, с тем чтобы они обеспечивали такие возможности в сельских районах.
Not only are women deployed by Australia; they often hold senior roles within these missions. Австралия не только направляет женщин в состав миссий; они зачастую занимают руководящие посты в таких миссиях.
Caution should be taken in reading these figures, as they represent only the reported cases. К этим цифрам следует относиться с осторожностью, так как они отражают лишь случаи, о которых поступили сообщения.
With the opportunity to work in these committees, women are gaining on self-esteem and respect in the society. Благодаря возможности работать в этих комитетах повышается самооценка женщин, и они пользуются уважением в обществе.
It is vitally important that these pupils are supported to allow them to overcome the difficulties they face. Исключительно важно, чтобы таким учащимся была оказана поддержка в преодолении тех трудностей, с которыми они сталкиваются.
They have also destroyed the material and human infrastructure and negatively affected development efforts exerted by these countries. Они также разрушают материальную и людскую инфраструктуру и негативно сказываются на усилиях этих стран в целях развития.
They underlined that these accomplishments had not been sufficient to ensure that existing humanitarian needs were met. Они подчеркнули, что эти достижения недостаточны для обеспечения удовлетворения существующих гуманитарных потребностей.