Примеры в контексте "These - Они"

Примеры: These - Они
They should be provided with support from Headquarters for these efforts. В этом деле они должны получать поддержку из Центральных учреждений.
They have actually written these issues into their constitutions. Они фактически включили эти вопросы в свои конституции.
Often the community residents are not informed of these activities, nor of the dangers they pose. Зачастую жители этих районов не информируются ни о подобных действиях, ни о той опасности, которую они представляют.
The international community should, in the strongest term, condemn these acts whenever they occur. Международному сообществу следует самым решительным образом осуждать эти акты во всех случаях, когда они совершаются.
There were no grounds for these accusations, but they stirred strong anti-Vietnamese feelings in the capital. Никаких оснований для подобных обвинений не было, однако они вызвали сильные антивьетнамские настроения в столице.
By providing information and promoting dialogue, these informal meetings facilitated discussion and decision-making during formal sessions. Поскольку такие совещания давали возможность получать соответствующую информацию и содействовать диалогу, они облегчали проведение дискуссий и принятие решений в ходе официальных сессий.
Rates of growth are encouraging and the prospects for these to be sustained are promising. Темпы экономического роста вселяют определенные надежды, а перспективы того, что они будут устойчивыми, являются многообещающими.
We would like to see these discussed. Мы хотим, чтобы они были рассмотрены.
And these, I think, are formal proposals. Все они, я полагаю, являются официальными предложениями.
Common to all of these elevations is that they are natural components of the continental margin. Объединяет все такие возвышенности то обстоятельство, что они являются естественными компонентами материковой окраины.
The partners in these community organizations have demonstrated that they can save and generate resources, plan and manage development projects and sustain their efforts. Партнеры по этим общественным организациям продемонстрировали, что они могут экономить и мобилизовать ресурсы, разрабатывать проекты в области развития и управлять их осуществлением, не ослабляя своих усилий.
While these messages will be based on strategic results, they will be refined and packaged in a user-friendly fashion. Хотя в основе этих сообщений будут лежать стратегические результаты, они будут дорабатываться и оформляться таким образом, чтобы это было удобно пользователю.
In connection with these activities, no distinction is drawn between Danish and foreign citizens as they all have the same rights and duties. Применительно к этой деятельности между датчанами и иностранцами не проводится никакого различия, поскольку все они имеют равные права и обязанности.
They have made an active effort to achieve this, and have found excellent representatives within these communities. В этой связи они предприняли активные усилия в данном направлении и заручились эффективной поддержкой своих представителей из числа членов этих общин.
As advisers, they can help in articulating interests and concerns in various international forums and in shaping national responses to these issues. В качестве консультантов они могут помочь выразить интересы и озабоченность этих стран на различных международных форумах и в определении национальных мер по решению таких вопросов.
To describe these proposals as interim does not make them any more acceptable. Даже если рассматривать эти предложения как промежуточные, они все равно не станут сколь-либо приемлемыми.
It reserves all its rights over these islands. Они резервируют за собой все права на эти острова.
It retains all of its rights in respect of these islands. Они сохраняют за собой все права в отношении этих островов.
They are interested in knowing clearly and regularly the status of these funds. Они хотят на регулярной основе получать четкую информацию о состоянии этих средств.
The Secretary-General welcomes these developments as they confirm that funds and programmes have recognized the necessity to strengthen their internal oversight functions. Генеральный секретарь приветствует эти инициативы, поскольку они подтверждают тот факт, что фонды и программы признают необходимость укрепления своих подразделений, выполняющих функции по внутреннему надзору .
When planned in a coordinated and strategic manner, these activities can make a significant contribution to the impact of population programmes. В том случае, если эти мероприятия планируются на скоординированной основе и с учетом стратегических соображений, они могут в значительной мере способствовать повышению эффективности программ в области народонаселения.
The advantages of these groups are that they are not constrained by resource limitations within the UN system. Преимущество деятельности таких групп заключается в том, что в своей работе они не ограничиваются ресурсами, выделяемыми в рамках системы ООН.
The Guidelines for reporting on these items are not demanding; they consist of only one sentence. Руководящие принципы представления информации по этой теме не являются особенно требовательными: они состоят всего лишь из одного предложения.
They have therefore called for the total elimination of these inhumane weapons from the world's arsenals. В связи с этим они призвали полностью устранить это негуманное оружие из мировых арсеналов.
Integration of the sectoral methodological manuals and glossaries and preparation of these for sectors, where they are not yet available. Интеграция отраслевых методологических руководств и глоссариев и их подготовка для секторов, где они еще отсутствуют.