| When we first started investigating these killings, they looked like war crimes. | Когда мы только начали расследование этих убийств, они выглядели, как военные преступления. |
| I mean, I would, but... None of these white girls speak Spanish. | Я думаю, они были бы, но... ни одна из этих белых девочек не говорит по-испански. |
| The sun blessed these so they're really good for you. | Да... Они получали много солнца, так что пойдут тебе на пользу. |
| Because they're going to send you these ropes down from heaven. | Потому что они собираются скинуть тебе веревку с неба. |
| They were all wearing these masks... horrible, so realistic. | Они были в масках... в ужасных, таких настоящих. |
| This is law school, these are mature adults. | Это юридическая школа, и они взрослые люди. |
| Quark, my sister sent me these. | Я подумала, они тебе пригодятся. |
| Her food gathering strategy is to imitate other life forms, so these targeted life forms will not act defensively before being consumed. | Её стратегия питания состоит в имитации других форм жизни, что бы они не сопротивлялись перед употреблением. |
| The physical injuries these animals endure on fur farms... involve broken and exposed bones... | Физические раны они животные выносят на фермах меха... вовлеките сломанные и выставленные кости... |
| If these guys are behind bars, you need to confront them. | Декстер, если они за решеткой, ты должен с ними встретиться. |
| So these are deer tail brushes... | Вот они какие - кисти из оленьего волоса... |
| They say these are nice, so wear them when you run. | Сказали, они удобные, так что бегай в них. |
| You have to see these people exactly as they are. | Вы не заставите их увидеть себя, такими какие они есть. |
| Everyone in town is fixated on these visions they experienced. | Все в городе сосредоточены на видениях, которые они видели. |
| We get killed for these people and they don't even appreciate it. | Нас убивают ради этих людей, а они этого вообще не ценят. |
| Just this morning, there were four other boys looking at these same very jammies. | Только сегодня утром, здесь были четверо других парней они рассматривали точно такие же пижамы. |
| We can only take these hits for so long. | Они не могли переманить его к себе, поэтому купили его компанию. |
| They are not capable to understand these things in Paris. | Они не способны понять это в своем Париже. |
| You know these guys. It's something that... whatever. | Ты же знаешь их, они всегда... ладно. |
| They were these great players, and they all hung out together. | Они были великими игроками, и они вместе общались. |
| What is the common denominator of these three pages? - They're paper. | Что общего у всех трех страниц? -они бумажные. |
| They trained you your whole life to fight these kind of odds. | Они тренировали тебя, всю твою жизнь чтобы бороться с этим видом разногласий. |
| In these situations, is it ever possible that they... | В таких случаях вообще есть вероятность, что они... |
| Luke, you gave these people a place where they can live out their dreams. | Ты дал этим людям место, где они могут воплощать свои мечты... |
| All of these people, I'm sure they have incredible families. | У всех вас есть семьи, и, я уверен, они замечательные. |