Примеры в контексте "These - Они"

Примеры: These - Они
The results of these measures may appear to be contradictory, but they are not mutually exclusive. Эти меры могут показаться несовместимыми, но они не являются взаимоисключающими.
Three of these persons were recovering from gunshot wounds sustained during the incident. Трое из опрошенных лиц находились в больнице, где они залечивали огнестрельные ранения, полученные в ходе инцидента.
Following Kuwait's accession thereto, these conventions became part of the laws enforceable in its territory. После присоединения Кувейта к этим конвенциям они стали частью его внутреннего законодательства.
They expressed their support for all international standard-setting initiatives by indigenous peoples that advance these actions. Они выразили свою поддержку всем выдвигаемым коренными народами международным инициативам по установлению стандартов, которые содействовали бы осуществлению этих действий.
Some of these measures and technologies could be implemented at negative costs as they lead to fuel savings. Ряд из этих мер и технологий можно внедрить с негативными затратами, поскольку они обеспечивают сбережение топлива.
In the present submission, these have been identified as recurrent projects. В предыдущем документе они обозначались в качестве периодически осуществляемых проектов.
The rules of procedure of the Conference on Disarmament have not been amended often as these have generally stood the test of time. Правила процедуры Конференции по разоружению не так уж часто подвергались внесению поправок, ибо в целом они выдержали испытание временем.
They now see these privately funded arrangements as critical and 'normal' for social and economic development. В настоящее время они рассматривают эти соглашения о финансировании из частных источников в качестве чрезвычайно важных и "обычных" механизмов социального и экономического развития.
Changes in the administrative system cause these kinds of problems, and must therefore be documented. Изменения, вносимые в административную систему, создают проблемы трех видов и в этой связи они в обязательном порядке документируются.
Nothing in these draft articles suggests that they contain peremptory norms or even principles that are now part of general or customary international law. Ничто в этих проектах статей не дает оснований полагать, что они содержат императивные нормы или даже принципы, которые в настоящее время являются частью общего или обычного международного права.
To remain valid, these guidelines should be critically reviewed regularly and updated in due course. Для того чтобы эти руководящие принципы сохраняли свою действительность, они должны регулярно критически пересматриваться и обновляться надлежащим образом.
With these measures, the United States deprived its nationals of the freedom to travel to Cuba. Этой мерой они лишали своих собственных граждан свободы поездок на Кубу.
The captains of these boats confessed to being CIA agents. Капитаны этих судов признали, что они являлись агентами ЦРУ.
The advantage of these bodies lies in their cross-sectoral nature: they comprise the three pillars of sustainable development. Преимущество таких органов заключается в их межсекторальном характере: в своей работе они охватывают три столпа устойчивого развития.
Although most of these areas have low agricultural value, they constitute the major grazing areas in the West Bank. Хотя большинство из этих районов имеют малую ценность с точки зрения ведения сельского хозяйства, они являются крупными пастбищными угодьями на Западном берегу.
Again, these tasks are well known and are repeated in the written text of my statement. Опять-таки, эти задачи хорошо известны, и они перечисляются в письменном тесте моего заявления.
However, these questions do not concern Yugoslavia alone; they are also of vital political importance for the entire region of South-East Europe. Однако эти вопросы касаются не одной только Югославии; они имеют жизненно важное политическое значение для всего региона Юго-Восточной Европы.
Well, they have already acquired and used some of these weapons. Они уже приобрели и использовали некоторые виды этого оружия.
As a consequence many Governments are still in the process of defining their roles in and contributions to these processes. Как следствие, в настоящее время многие правительства все еще находятся на этапе определения своей роли в этих процессах и вклада, который они могли бы в них внести.
Many of these tools/mechanisms identify obligations and commitments to gender justice for which Governments may be held accountable. Многие эти инструменты/механизмы помогают определить обязанности и обязательства правительств в отношении гендерного правосудия, за невыполнение которых они могут нести ответственность.
Initially these meetings were organized only at Headquarters, but in recent years they have been organized at other duty stations as well. Первоначально эти совещания проводились лишь в Центральных учреждениях, однако в последние годы они организуются также и в других местах служб.
Beyond the catastrophic human effects, these devices have equally immense social and economic consequences for post-conflict development and the restoration of normal social conditions. Помимо того, что эти устройства имеют катастрофические последствия для людей, они также оказывают не менее серьезное социально-экономическое воздействие на постконфликтное развитие и восстановление нормальных условий жизни.
To be sustainable, these reforms must be based on transparency, gender equality, civilian protection, democratic norms and respect for human rights. Для того чтобы эти реформы были устойчивыми, они должны основываться на транспарентности, гендерном равенстве, защите гражданских лиц, демократических нормах и соблюдении прав человека.
Even if these measures cannot stop disasters from occurring, they can reduce their impact. Даже если эти меры не могут предотвратить стихийные бедствия, они могут ослабить их воздействие.
After these decades of war, Afghanistan's needs are so enormous that they can be met only by a coordinated international response. После десятилетий войны нужды Афганистана настолько огромны, что они могут быть удовлетворены лишь благодаря скоординированным международным усилиям.