We welcome these efforts and we hope they will continue. |
Мы приветствуем эти усилия и надеемся, что они будут продолжены. |
My country supports these immunities so long as they do not constitute intervention in the domestic affairs of States. |
Моя страна поддерживает эти иммунитеты до тех пор, пока они не являются вмешательством во внутренние дела государств. |
They still seek to perpetuate their monopoly in nuclear weaponry and to justify legally the continued possession of these weapons. |
Они все еще пытаются увековечить свою монополию на ядерное оружие и таким образом оправдать в правовом плане обладание этим оружием. |
Reasonable proposals for an end to these problems have been made which we hope will find general acceptance. |
Были внесены разумные предложения с целью положить конец этим проблемам, и мы надеемся они найдут всеобщее понимание. |
This enhanced symbiotic relationship is positive in itself in that it helps ward off situations of possible dissonance between these two main organs. |
Такие более совершенные отношения симбиоза позитивны сами по себе, поскольку они помогают избегать ситуаций возможного диссонанса между этими двумя основными органами. |
To enable an increase in these activities, it is imperative that they have the resources. |
Чтобы обеспечить такую активизацию их деятельности, настоятельно необходимо, чтобы они обладали соответствующими ресурсами. |
Government policies and specific measures may affect these living units, but they are not focused on or geared to families as such. |
Правительственная политика и конкретные меры могут оказывать влияние на эти жизненные единицы, но они не сфокусированы на семьях как таковых и не приспособлены к ним. |
Although these resource requirements are substantial, they are both attainable and worthy of our support. |
Несмотря на то, что эта потребность в ресурсах достаточно велика, они как достижимы, так и заслуживают всяческой поддержки. |
If these resources are forthcoming, they will serve to reinforce the small unit proposed for the protection of victims and witnesses. |
Если такие ресурсы поступят, то они пойдут на усиление небольшого отделения, которое предлагается создать для защиты жертв и свидетелей. |
The only demonstrable connection between these defendants is they are activists of the same ethnic minority. |
Единственной четко доказуемой связью между этими обвиняемыми является то обстоятельство, что они - активные члены одного и того же этнического меньшинства. |
All right, well, these guys will check you out to make sure. |
Хорошо, но они вас осмотрят, на всякий случай. |
I can never keep track of what these kids are into. |
Никак не могу уследить за тем, что они придумывают. |
We have got to know who these people are. |
Нам нужно узнать кто они такие. |
They reflect the interdependence of these goals, which were set out for the United Nations Decade for Women. |
Они отражают взаимозависимость этих целей, которые были поставлены на Десятилетие женщины Организации Объединенных Наций. |
Rather, they are presented as a starting-point for discussions on possible realignment of these shares in the next programming period. |
Они скорее представляют собой точку отсчета для обсуждения вопроса о возможной перегруппировке этих долей в следующем периоде программирования. |
Also, these organizations receive guidance and are regulated by the Government. |
Они также следуют государственным рекомендациям, и их деятельность регулируется правительством. |
Genetic engineering is also studied by these organizations as it may be the key to future food problems. |
Эти организации также исследуют вопросы, связанные с генной инженерией, поскольку они могут способствовать решению проблем в области продовольствия, которые могут возникать в будущем. |
In these recommendations the amount of assistance is adjusted according to different needs and the number of members in the household. |
В этих рекомендациях размер помощи определяется с учетом различных потребностей домашних хозяйств и числа лиц, из которых они состоят. |
They shall have at least two of these weeks during the summer holidays. |
Не менее двух недель из указанных четырех они должны иметь во время летних каникул. |
The people in these towns, they're asleep. |
Знаешь, люди в этих городишках... Они сонные. |
The Winchesters, these American Hunters, they're no better than the monsters they fail to control. |
Винчестеры, эти Американские охотники, не лучше монстров, они теряют контроль. |
If he finds these two before we do, they're dead meat. |
Если он найдёт этих двоих раньше нас... они покойники. |
Come on, you'd love these guys. |
Ну же, они вам понравятся. |
But these four walls, they, they box you in. |
Но эти четыре стены, Они тебя сдерживают. |
Your Honor, they just tried to bring these ringer gloves in here. |
Ваша Честь, они только что пытались воспользоваться этим дубликатом перчаток. |