Примеры в контексте "These - Они"

Примеры: These - Они
The odd thing about these sightings is that they usually seem to disappear somewhere over southeast England. Странное в этих наблюдениях, то что они обычно будто исчезают где-то над юго-восточной Англией.
And when these horrible tests were over, they just let us go. И когда ужасные тесты были закончены, они позволили нам идти.
They gave us these amazing children. Они дали нам этих замечательных детей.
They conquered these lands a long time ago. Они завоевали эти земли давным давно.
They shouldn't let children take these out. Они не должны позволять детям брать их в руки.
Atkinson, TP Chatterjee, Mehra, Terry Walters... these are all my equals. Аткинсон, ТП Чаттержи, Мехра, Терри Уолтерс, они мне ровня.
There's a reason these people are poor. Вот поэтому они и такие бедные.
Some of these loans have legitimate uses, when made to sophisticated borrowers with higher incomes. Некоторые из таких займов являются законными, когда они сделаны для особых заемщиков с высокими доходами.
Because, son, she and these men, they're from the Midlands. Дело в том, сынок, что она и те люди, они из СредИнных Земель.
Two of these girls fantasized their whole life about the father they never knew. Эти девушки мечтали всю свою жизнь об отце, которого они никогда не знали.
Don't they ridicule us enough on these matters. А они ещё и иронизируют по этим вопросам.
I offer these peasants a fortune, and still they protect Snow White. Я предложила этим крестьянам богатство, а они продолжают защищать Белоснежку.
Buy one of these, mma, they never run. Купите одно из этих, Мма, они никогда не полиняют.
They are puro Indio and these mountains belong to them. Они чистокровные индейцы и эти горы принадлежат им.
And they use these machines to plant impressions in the mind. И они используют машины, чтобы насадить представления в разум.
Turns out they monitor these monitors. Похоже, они отслеживают эти мониторы.
They'll know just where these hands have been. Знали бы они, где побывали эти руки.
Each of these subgroups may require specific policy measures to address the particular challenges they face in starting a business and making it survive and grow. По каждой из таких подгрупп могут потребоваться особые меры политики для решения конкретных проблем, с которыми они сталкиваются, начиная предпринимательскую деятельность и обеспечивая ее выживание и развитие.
We began doing these big silkscreen prints, and they started selling, too. Мы начали делать эти большие трафаретные репродукции, и они стали продаваться тоже.
This isn't confined to these countries here, hiding a very simple demonstration. И они не ограничиваются вот этими странами но мы исключили прочие для наглядности.
And I couldn't even see the monkeys that they were getting with these darts. У не мог даже увидеть обезьян, которых они добывали этими дротиками.
And they are helping each other solve these issues. Они и сами себе помогают решить эти проблемы.
So these patterns of charges are not just pretty. They tell us what interactions are allowed to happen. Таким образом эти картины зарядов не просто красивы, они объясняют, какие взаимодействия могут произойти.
Now, when these things blow up, they're not going to do global ecological damage. Когда подобные объекты взрываются, они не приводят к экологической катастрофе.
And you can follow these channels and you can see how they all converge. И вы можете проследить за этими каналами можно увидеть, как они сходятся.