Примеры в контексте "These - Они"

Примеры: These - Они
They condemned the ongoing and systematic violation of human rights for which these authorities are fully responsible. З. Они осудили осуществляемые систематические нарушения прав человека, за которые эти власти несут полную ответственность.
They will also install equipment in the Baghdad Ongoing Monitoring and Verification Centre to control these systems. Они также установят оборудование в Багдадском центре постоянного наблюдения и контроля для контроля за этими системами.
In particular, they said, without of course furnishing the slightest proof, that these tests had harmful effects on the environment. В частности, они, конечно без представления какого-либо доказательства, заявили, что эти испытания оказали пагубное воздействие на окружающую среду.
After being accepted by the Ministry for Education and Sports, these additional curriculums become official and applicable in schools. После того как они были приняты министерством образования и спорта, эти дополнительные учебные программы стали официальными и подлежащими применению в школах.
However, the Government encourages these organizations to set clear guidelines for the promotion of racial equality. Однако правительство поощряет эти организации в том, чтобы они имели четкие руководящие принципы, содействующие расовому равенству.
Where details of these initiatives have not been covered in earlier reports they are now described in annex 21. Поскольку в предыдущих докладах эти меры подробно не излагались, они описываются в приложении 21.
It can also be a basis for studying variables associated with the sampled areas or the farms to which these areas belong. Они также могут служить основой для исследования переменных, связанных с включенными в выборку территориями или хозяйствами, в состав которых входят эти участки.
While these models are a good start, they are nothing without proper implementation. Хотя эти модели представляют собой хорошее начало, они ни к чему не приведут без должной реализации.
The Government and the people of Saint Lucia wish to express their full support for these two institutions as they celebrate their respective anniversaries. Правительство и народ Сент-Люсии выражают свою полную поддержку этим двум организациям сейчас, когда они отмечают свои соответствующие годовщины.
Instead, they were prepared to learn from these innovations. Напротив, они были готовы взять уроки этих новаций.
However, as these are new concepts, there is a need for strengthening and clarification through intergovernmental discussion. Однако, поскольку эти концепции являются новыми, они нуждаются в обосновании и разъяснении на основе межправительственных дискуссий.
We hope that these consultations will be further improved and institutionalized. Мы надеемся, что такие консультации будут совершенствоваться далее и что они будут регламентированы.
They consist merely of groups of people who have jointly established these committees for the purpose of encouraging the masses to exercise authority. Они состоят лишь из лиц, которые совместно создали такие комитеты, с тем чтобы содействовать процессу осуществления власти народными массами.
Since these obligations concern private travel, they constitute a violation of the right to a private life. Поскольку эти обязательства затрагивают частные поездки, они представляют собой нарушение права на неприкосновенность личной жизни.
Many of these children survive by providing services or through petty theft, or else are used by organized drug-trafficking gangs. Многие из этих детей зарабатывают себе на пропитание, оказывая услуги или занимаясь мелким воровством, или они используются организованными преступными группировками по торговле наркотиками.
However, these are oriented primarily towards procurement for headquarters activities. Однако они ориентированы в первую очередь на закупки для деятельности штаб-квартир.
However, supply subsidies are being retained; these are the main means of access to education for the poor. Однако субсидии по предложению сохраняются; они являются основным средством доступа к образованию для лиц из необеспеченных семей.
Naturally, these involve a variety of interests and approaches. Естественно, они касались самых разных вопросов и подходов.
The aim should be to reduce administrative overheads, as these proportionately reduce the resources available for technical cooperation. Задача должна состоять в ограничении административных расходов, поскольку они отвлекают на себя пропорциональную долю ресурсов на цели технического сотрудничества.
In most cases, these are common rules for practical work in biology, gene technology, biochemistry and biomedicine. В большинстве случаев они представляют собой общие правила практической работы в таких областях, как биология, генная технология, биохимия и биомедицина.
Most of these women come from Asia but recently they have also been coming from Eastern European countries. Большинство из таких женщин прибывают из Азии, однако в последнее время они стали прибывать также из восточноевропейских стран.
In these matters they welcome and even encourage the active participation of the NGOs in their meetings. Они приветствуют и даже поощряют деятельное участие НПО в своих совещаниях по этим вопросам.
The following review is simply meant to indicate what these various mechanisms have in common and where they differ. Нижеследующий обзор преследует лишь задачу определения элементов, которые являются общими для этих различных механизмов, и выявления аспектов, в которых они друг от друга отличаются.
Some of these countries possess a sufficiency of skilled technical personnel, though they face budget limitations in the development of land-use planning systems. Некоторые из этих стран располагают достаточными кадрами квалифицированных технических специалистов, хотя при разработке систем планирования землепользования они сталкиваются с бюджетными ограничениями.
They have confirmed the need to establish stronger links between these institutions and sources of investment and private enterprise. Они подтвердили необходимость налаживания более прочных связей между этими институтами и источниками инвестиций и частными предприятиями.