So I think these two are my favourites so far. |
И по сей день для меня они самые любимые. |
That these men essentially volunteered for this suicidal mission was later noted by Chiang Kai-shek as exemplary soldierly conduct. |
То, что они добровольно отправились на самоубийственное задание, было впоследствии специально отмечено Чан Кайши в качестве примера истинного солдатского духа. |
Both these papers were later included as chapters in the book Principles of Urban Structure. |
Впоследствии обе они были включены в книгу «Принципы городского строительства». |
Of its medieval fortifications, only elements had survived, but these still offered adequate protection against an army not set on a long siege. |
Из его средневековых укреплений сохранились только некоторые элементы, но они по-прежнему создавали весьма эффективную защиту от противника. |
However, these sold out rather quickly, creating the need for a new issue. |
Однако они довольно быстро разошлись, вызвав потребность в новой эмиссии. |
They used these networks to model packings of space by particles of varying sizes. |
Они использовали эти графы для моделирования заполнения пространства частями различного размера. |
The marriage of these two observations depends on the fact that each of them is essentially concerned with time. |
Единство этих двух мыслей в том, что обе они непосредственно связаны с временем. |
Philosophy, then, searches for the meaning of these implication threads in the statements in which they are used. |
Философия, таким образом, ищет значение этих нитей смысла в утверждении, в котором они используются. |
The RAT provides these instruments with a smooth, clean surface from which they make more accurate observations. |
RAT обеспечивает для них гладкую и чистую поверхность, благодаря чему они могут проводить более точные измерения. |
Today, these courts function mostly as appellate courts. |
Они действуют в основном в качестве апелляционных судов. |
Many of these companies can be classified as end-to-end providers of distance learning solutions. |
Они используются многими компаниями, предоставляющими услуги дистанционного обучения. |
They are not the proper names of the natural atolls that make up these divisions. |
Они не являются собственными названиями атоллов, которые входят в состав этих административных единиц. |
They characterize these graphs as being the clique-sums of chordal graphs and maximal planar graphs. |
Они описали эти графы как суммы по кликам хордальных графов и максимальных планарных графов. |
Although the forms of these series have two parts, each is encoded into the Unicode standard as a single character. |
Хотя символы в этих рядах состоят из двух элементов, они кодируются в стандарте Юникод как один символ. |
McMahon took a more therapeutic approach in writing these songs, resulting in a more personal and intimate testament of his songwriting. |
Макмэхон использовал более терапевтический метод при написании песен, и в результате они стали самыми личными и интимными среди всех его текстов. |
Bacteria often produce proteins or sugars that coat their cells and interfere with phagocytosis; these are called capsules. |
Бактерии часто образуют белки или сахара, которые покрывают их клетки и препятствуют фагоцитозу; они входят в состав бактериальной капсулы. |
In 1848 local currency began circulating, though these coins were not considered the official medium. |
В 1848 году появились местные монеты, но они не были официальным средством обращения и их происхождение остаётся не ясным. |
There are numerous functions in the hippocampus; these functions also include aspects of memory consolidation. |
Он имеет множество функций; они также включают аспекты объединения памяти. |
Research shows that these are different modes of practice, more than different historical periods. |
Исследования показывают, что они скорее представляют собой различные параллельно существующие и используемые пути ведения научного исследования, чем различные исторические периоды. |
In the latter days of the Empire and into exile, these were known as "Hereditary Commanders". |
В последние дни Империи и в эмиграции они были известны как "потомственных Командоры". |
Previously, these candidates were then invited to dinner with about 75 members of the college. |
Затем они приглашаются на ужин со всеми 75 членами колледжа. |
If the bones were placed in urns, these were often covered by a shallow bowl or a stone. |
Если кости были помещены в урну, они часто покрывались плоской чашей или камнем. |
Since these earthquakes deform the ocean floor, they often generate a significant series of tsunami waves. |
Поскольку землетрясения в этой зоне деформируют дно океана, они зачастую приводят к появлению цунами. |
The function of these cannulae is not settled, but they may allow communication or nutrient exchange with neighbors. |
Функции этих трубок не ясны, но, возможно, они осуществляют коммуникацию и обмен питательными веществами между соседними клетками. |
The rivalry between these two teams has increased since the 2009/10 season when those teams were competing for winning the Premier Andorran League. |
Особенно острым соперничество между этими двумя командами стало в сезоне 2009/10, когда они боролись за победу в чемпионате Андорры. |